Acts 21:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab sare nagar men kolahal mach gaya, aur log daudkar ikatthe hua, aur paulus ko pakadkar maandair ke bahar ghaseett laa, aur turant dar band kiae gaae.
Hindi 2017 (नया नियम)
तब सारे नगर में कोलाहल मच गया, और लोग दौड़कर इकट्ठे हुए, और पौलुस को पकड़कर मन्‍दिर के बाहर घसीट लाए, और तुरन्‍त द्वार बन्‍द किए गए।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
सो सारा नगर विरोध में उठ खड़ा हुआ। लोग दौड़-दौड़ कर चढ़ आये और पौलुस को पकड़ लिया। फिर वे उसे घसीटते हुए मन्दिर के बाहर ले गये और तत्काल फाटक बंद कर दिये गये।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
सारे शहर में खलबली मच गयी और लोग चारों ओर से दौड़ते हुए एकत्र हो गये। वे पौलुस को पकड़ कर मन्‍दिर के बाहर खींच लाये और मन्‍दिर के द्वार तुरन्‍त बन्‍द कर दिये गये।
Hindi Bible HHBD
तब सारे नगर में कोलाहल मच गया, और लोग दौड़कर इकट्ठे हुए, और पौलुस को पकड़कर मन्दिर के बाहर घसीट लाए, और तुरन्त द्वार बन्द किए गए।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Puura siṭi meñ halchal mach gais, aur log apne meñ laṛe bhiṛe lagin. Ulog Pol ke pakaṛ ke, Mandir se ghaseeṭ ke bahire kar deen, aur achaanak palla bañd hoy gais.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब सारे नगर में कोलाहल मच गया, और लोग दौड़कर इकट्ठे हुए और पौलुस को पकड़कर मन्दिर के बाहर घसीट लाए, और तुरन्त द्वार बन्द किए गए।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब सारा नगर भड़क गया और लोग दौड़कर इकट्ठे हुए, और पौलुस को पकड़कर मंदिर-परिसर से बाहर घसीट लाए, और तुरंत द्वार बंद कर दिए गए।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
सारे नगर में खलबली मच गई. लोग एक साथ पौलॉस की ओर लपके, उन्हें पकड़ा और उन्हें घसीटकर मंदिर के बाहर कर दिया और तुरंत द्वार बंद कर दिए गए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब सारे नगर में कोलाहल मच गया, और लोग दौड़कर इकट्ठे हुए, और पौलुस को पकड़कर मन्दिर के बाहर घसीट लाए, और तुरन्त द्वार बन्द किए गए।