Acts 21:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
parantu bheed men se koi kuchh aur koi kuchh chillate rahe aur jab hullad ke mare tteek sachchai n jan saka, to use gaddh men le jane kee agyaa dee.
Hindi 2017 (नया नियम)
परन्तु भीड़ में से कोई कुछ और कोई कुछ चिल्लाते रहे और जब हुल्लड़ के मारे ठीक सच्चाई न जान सका, तो उसे गढ़ में ले जाने की आज्ञा दी।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
भीड़ में से कुछ लोगों ने एक बात कही तो दूसरों ने दूसरी। इस हो-हुल्लड़ में क्योंकि वह यह नहीं जान पाया कि सच्चाई क्या है, इसलिये उसने आज्ञा दी कि उसे छावनी में ले चला जाये।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
भीड़ में कोई कुछ चिल्ला रहा था, तो कोई कुछ। होहल्ला के मारे सेना-नायक तथ्य तक नहीं पहुंच सका; इसलिए उसने पौलुस को किले में ले जाने का आदेश दिया।
Hindi Bible HHBD
परन्तु भीड़ में से कोई कुछ और कोई कुछ चिल्लाते रहे और जब हुल्लड़ के मारे ठीक सच्चाई न जान सका, तो उसे गढ़ में ले जाने की आज्ञा दी।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Kuchh log chillaay ke ek cheej bolat rahin aur baaki log kuchh aur chillaat rahin. Lekin ulog etna halla karat rahin ki sardaar kuchh nai jaane paais. Tab sardaar Pol ke ek foṭres meñ le jaay ke hukum dees.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु भीड़ में से कोई कुछ और कोई कुछ चिल्लाता रहा। जब हुल्लड़ के मारे वह ठीक सच्चाई न जान सका, तो उसे गढ़ में ले जाने की आज्ञा दी।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु भीड़ में से कोई कुछ तो कोई कुछ चिल्ला रहा था। जब कोलाहल के कारण वह सही बात न जान सका, तो उसने उसे छावनी में ले जाने का आदेश दिया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
किंतु भीड़ में कोई कुछ चिल्ला रहा था तो कोई कुछ. जब सेनापति कोलाहल के कारण सच्चाई न जान पाया, उसने पौलॉस को सेना गढ़ में ले जाने का आदेश दिया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु भीड़ में से कोई कुछ और कोई कुछ चिल्लाते रहे और जब हुल्लड़ के मारे ठीक सच्चाई न जान सका, तो उसे गढ़ में ले जाने की आज्ञा दी।