Acts 21:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
jab vah seeddhee par pahuncha, to aeesa hua, ki bheed ke dabav ke mare sipaahiyen ko use uttakar le jana pada.
Hindi 2017 (नया नियम)
जब वह सीढ़ी पर पहुँचा, तो ऐसा हुआ कि भीड़ के दबाव के मारे सिपाहियों को उसे उठाकर ले जाना पड़ा।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
पौलुस जब सीढ़ियों के पास पहुँचा तो भीड़ में फैली हिंसा के कारण सिपाहियों को उसे अपनी सुरक्षा में ले जाना पड़ा। क्योंकि उसके पीछे लोगों की एक बड़ी भीड़ यह चिल्लाते हुए चल रही थी कि इसे मार डालो।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जब पौलुस सीढ़ियों पर पहुंचे, तो भीड़ की हिंसक वृत्ति के कारण सैनिकों को उन्हें उठाकर ले जाना पड़ा।
Hindi Bible HHBD
जब वह सीढ़ी पर पहुंचा, तो ऐसा हुआ, कि भीड़ के दबाव के मारे सिपाहियें को उसे उठाकर ले जाना पड़ा।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jeise ulog seeṛhee tak pahuñchin, bheeṛ aur jor se chillaay lagin, ki saulja log Pol ke godi meñ uṭhaay ke bhittar le gain.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जब वह सीढ़ी पर पहुँचा, तो ऐसा हुआ कि भीड़ के दबाव के मारे सैनिकों को उसे उठाकर ले जाना पड़ा।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
जब वह सीढ़ियों के पास पहुँचा, तो ऐसा हुआ कि भीड़ के उग्र हो जाने के कारण सैनिकों को उसे उठाकर ले जाना पड़ा,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जब वे सीढ़ियों तक पहुंचे, गुस्से में बलवा करने को उतारू भीड़ के कारण सुरक्षा की दृष्टि से सैनिक पौलॉस को उठाकर अंदर ले गए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जब वह सीढ़ी पर पहुँचा, तो ऐसा हुआ कि भीड़ के दबाव के मारे सिपाहियों को उसे उठाकर ले जाना पड़ा।