Acts 22:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur khda hokar mujh se kaha he bhai shaaul fir dekhne laga: usee ghadee mere netra khul gaae aur maain ne use dekha.
Hindi 2017 (नया नियम)
और खड़ा होकर मुझ से कहा, ‘हे भाई शाऊल, फिर देखने लग।’ उसी घड़ी मेरी आँखे खुल गई और मैंने उसे देखा।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
वह मेरे पास आया और मेरे निकट खड़े होकर बोला, ‘भाई शाऊल, फिर से देखने लग’ और उसी क्षण में उसे देखने योग्य हो गया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वह मेरे पास आकर खड़े हो गये और मुझसे बोले, ‘भाई शाऊल! दृष्‍टि प्राप्‍त कीजिए।’ उसी क्षण मुझे दृष्‍टि मिल गई और मैंने उन्‍हें देखा।
Hindi Bible HHBD
और खड़ा होकर मुझ से कहा; हे भाई शाऊल फिर देखने लग: उसी घड़ी मेरे नेत्रा खुल गए और मैं ने उसे देखा।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
U hamaar lage aay ke bolis, 'Sol, hamaar dost, ab tum fir se dekhe sakta hei!’ Wahi lage ham dekhe laga.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
मेरे पास आया, और खड़े होकर मुझ से कहा, ‘हे भाई शाऊल, फिर देखने लग।’ उसी घड़ी मेरे नेत्र खुल गए और मैं ने उसे देखा।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
मेरे पास आया और पास खड़े होकर मुझसे कहा, ‘हे भाई शाऊल, देखने लग।’ और मैंने उसी घड़ी दृष्‍टि पाकर उसे देखा।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मेरे पास आकर मुझसे बोले, ‘भाई शाऊल! अपनी दृष्टि प्राप्‍त करो!’ उसी क्षण दृष्टि प्राप्‍त कर मैंने उनकी ओर देखा.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और खड़ा होकर मुझसे कहा, ‘हे भाई शाऊल, फिर देखने लग।’ उसी घड़ी मेरी आँखें खुल गई और मैंने उसे देखा।