Acts 22:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
yah sunakar palattn ke saradar ne kaha ki maain ne romee hone ka pad bahut roopaye dekar paya haai: paulus ne kaha, maain to janm se romee hoon.
Hindi 2017 (नया नियम)
यह सुनकर पलटन के सरदार ने कहा, “मैंने रोमी होने का पद बहुत रूपये देकर पाया है।” पौलुस ने कहा, “मैं तो जन्‍म से रोमी हूँ।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इस पर सेनापति ने उत्तर दिया, “इस नागरिकता को पाने में मुझे बहुत सा धन खर्च करना पड़ा है।” पौलुस ने कहा, “किन्तु मैं तो जन्मजात रोमी नागरिक हूँ।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
इस पर सेना-नायक ने कहा, “मुझे यह नागरिकता मोटी रकम देने पर प्राप्‍त हुई।” पौलुस ने उत्तर दिया, “मैं तो जन्‍म से ही रोमन नागरिक हूँ।”
Hindi Bible HHBD
यह सुनकर पलटन के सरदार ने कहा; कि मैं ने रोमी होने का पद बहुत रूपये देकर पाया है: पौलुस ने कहा, मैं तो जन्म से रोमी हूं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab komaanḍa bolis, “Ham bahut peisa kharcha kara tab ek Romi bana.” Lekin Pol bolis, “Ham to janam se ek Romi hei.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यह सुनकर पलटन के सरदार ने कहा, “मैं ने रोमी होने का पद बहुत रुपये देकर पाया है।” पौलुस ने कहा, “मैं तो जन्म से रोमी हूँ।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
सेनापति ने कहा, “मैंने यह नागरिकता बहुत रुपए देकर खरीदी है।” पौलुस ने कहा, “पर मैं तो जन्म से रोमी हूँ।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
सेनापति ने उनसे कहा, “एक बड़ी राशि चुकाने पर प्राप्‍त हुई है मुझे यह नागरिकता.” “किंतु मैं तो जन्म से रोमी नागरिक हूं!” पौलॉस ने उत्तर दिया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यह सुनकर सैन्य-दल के सरदार ने कहा, “मैंने रोमी होने का पद बहुत रुपये देकर पाया है।” पौलुस ने कहा, “मैं तो जन्म से रोमी हूँ।”

Recommended Reading