Acts 23:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
tab palattn ke saradar ne javan ko yah agyaa dekar vida kiya, ki kisee se n kahana ki too ne mujh ko ye baten batai haain.
Hindi 2017 (नया नियम)
तब पलटन के सरदार ने जवान को यह आज्ञा देकर विदा किया, “किसी से न कहना कि तूने मुझ को ये बातें बताई हैं।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर सेनापति ने युवक को यह आदेश देकर भेज दिया, “तू यह किसी को मत बताना कि तूने मुझे इसकी सूचना दे दी है।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
सेना-नायक ने पौलुस के भानजे को आदेश दिया, “किसी को भी यह नहीं बताना कि तुमने मुझे यह सूचना दी है।” और उसने लड़के को जाने दिया।
Hindi Bible HHBD
तब पलटन के सरदार ने जवान को यह आज्ञा देकर विदा किया, कि किसी से न कहना कि तू ने मुझ को ये बातें बताई हैं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Komaanḍa u naojawaan ke i bol ke bhej dees, “Koi i jaane nai paay ki tum hamme i sab bataay dia hei.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब पलटन के सरदार ने जवान को यह आज्ञा देकर विदा किया, “किसी से न कहना कि तू ने मुझ को ये बातें बताई हैं।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब सेनापति ने युवक को यह आज्ञा देकर विदा किया, “किसी से न कहना कि तूने ये बातें मुझे बताई हैं।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
सेनापति ने युवक को इस निर्देश के साथ विदा कर दिया, “किसी को भी यह मालूम न होने पाए कि तुमने मुझे यह सूचना दी है.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब सैन्य-दल के सरदार ने जवान को यह निर्देश देकर विदा किया, “किसी से न कहना कि तूने मुझ को ये बातें बताई हैं।”