Acts 23:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
is manushy ke yahoodiyon ne pakadkar mar dalata chaha, parantu jab maain ne jana ki romee haai, to palattn lekar chhuda laya.
Hindi 2017 (नया नियम)
इस मनुष्‍य को यहूदियों ने पकड़कर मार डालना चाहा, परन्‍तु जब मैंने जाना कि वो रोमी है, तो पलटन लेकर छुड़ा लाया।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इस व्यक्ति को यहूदियों ने पकड़ लिया था और वे इसकी हत्या करने ही वाले थे कि मैंने यह जानकर कि यह एक रोमी नागरिक है, अपने सैनिकों के साथ जा कर इसे बचा लिया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
यहूदियों ने इस व्यक्‍ति को पकड़ लिया था और वे इसे मार डालना चाहते थे; परन्‍तु मैंने अपने सैनिकों के साथ वहाँ पहुँच कर इसे छुड़ा लिया, क्‍योंकि मुझे पता चला कि यह रोमन नागरिक है।
Hindi Bible HHBD
इस मनुष्य केा यहूदियों ने पकड़कर मार डालता चाहा, परन्तु जब मैं ने जाना कि रोमी है, तो पलटन लेकर छुड़ा लाया।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Kuchh Yahuudi log i admi ke pakaṛ ke jaan se maare maañgat rahin. Lekin jab hamme pata laga ki i ek Romi hei, tab ham aapan saulja log ke leke iske bachaay lia.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
इस मनुष्य को यहूदियों ने पकड़कर मार डालना चाहा, परन्तु जब मैं ने जाना कि रोमी है, तो पलटन लेकर छुड़ा लाया।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
जब यहूदी इस मनुष्य को पकड़कर मार डालने पर थे, तो यह जानकर कि वह रोमी है मैंने सैनिकों के साथ आकर उसे छुड़ा लिया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जब इस व्यक्ति को यहूदियों ने दबोचा और इसकी हत्या करने पर ही थे, मैं घटना स्थल पर अपनी सैनिक टुकड़ी के साथ जा पहुंचा और इसे उनके पंजों से मुक्त कराया क्योंकि मुझे यह मालूम हुआ कि यह एक रोमी नागरिक है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
इस मनुष्य को यहूदियों ने पकड़कर मार डालना चाहा, परन्तु जब मैंने जाना कि वो रोमी है, तो सैन्य-दल लेकर छुड़ा लाया।