Acts 24:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
unhon ne mujhe mandair me, shuuddh dasha men bina bheed ke sat, aur bina danga karate huae is kam men paya - han asiya ke kai yahoodee the - un ko uchit tha,
Hindi 2017 (नया नियम)
उन्होंने मुझे मन्‍दिर में, शुद्ध दशा में, बिना भीड़ के साथ, और बिना दंगा करते हुए इस काम में पाया। परन्तु वहाँ एशिया के कुछ यहूदी थे - औरउनको उचित था,
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
आसिया के कुछ यहूदियों ने मुझे शुद्ध दशा में मन्‍दिर के भीतर यह सब करते पाया। मेरे साथ न तो कोई भीड़ थी और न वहाँ कोई उपद्रव हुआ।
Hindi Bible HHBD
उन्हों ने मुझे मन्दिर में, शुद्ध दशा में बिना भीड़ के साथ, और बिना दंगा करते हुए इस काम में पाया - हां आसिया के कई यहूदी थे - उन को उचित था,
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ham Mandir meñ yahi karat raha, jab ilog hamme huañ dekhin. Huañ naa to bheeṛ raha ya upadrao bhais raha.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उन्होंने मुझे मन्दिर में, शुद्ध दशा में, बिना भीड़ के साथ, और बिना दंगा करते हुए भेंट चढ़ाते पाया – हाँ, आसिया के कई यहूदी थे–उनको उचित था
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
इन्होंने मुझे मंदिर-परिसर में विधिपूर्वक शुद्ध दशा में पाया; और न तो मेरे साथ भीड़ थी और न ही कोई उपद्रव।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
उसी समय इन्होंने मंदिर में मुझे शुद्ध होने की रीति पूरी करते हुए देखा. वहां न कोई भीड़ थी और न ही किसी प्रकार का शोर.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उन्होंने मुझे मन्दिर में, शुद्ध दशा में, बिना भीड़ के साथ, और बिना दंगा करते हुए इस काम में पाया। परन्तु वहाँ आसिया के कुछ यहूदी थे - और उनको उचित था,