Acts 25:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab aagirppa ne faestus se kaha, maain bhee us manushy kee sunana chahata hoon: us ne kaha, too kal sun lega..
Hindi 2017 (नया नियम)
तब अग्रिप्‍पा ने फेस्‍तुस से कहा, “मैं भी उस मनुष्‍य की सुनना चाहता हूँ। उसने कहा, “तू कल सुन लेगा।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इस पर अग्रिप्पा ने फेस्तुस से कहा, “इस व्यक्ति की सुनवाई मैं स्वयं करना चाहता हूँ।” फेस्तुस ने कहा, “तुम उसे कल सुन लेना।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
अग्रिप्‍पा ने फ़ेस्‍तुस से कहा, “मैं भी उस व्यक्‍ति की बातें सुनना चाहता हूँ।” फ़ेस्‍तुस ने कहा, “आप कल सुन लीजिए।”
Hindi Bible HHBD
तब अग्रिप्पा ने फेस्तुस से कहा, मैं भी उस मनुष्य की सुनना चाहता हूं: उस ने कहा, तू कल सुन लेगा।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Agrippa Festus se bolis, “Ham bhi sune mañgta hei ki i admi ke kon cheej bole ke hei.” Festus jawaab dees, “Kal hee tum uske sune sakta hei.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब अग्रिप्पा ने फेस्तुस से कहा, “मैं भी उस मनुष्य की सुनना चाहता हूँ।” उसने कहा, “तू कल सुन लेगा।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब अग्रिप्पा ने फेस्तुस से कहा, “मैं स्वयं भी उस मनुष्य की सुनना चाहता हूँ।” उसने कहा, “कल उसकी सुन लेना।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
राजा अग्रिप्पा ने फ़ेस्तुस से कहा, “मैं स्वयं उसका बचाव सुनना चाहूंगा.” फ़ेस्तुस ने उसे आश्वासन देते हुए कहा, “ठीक है, कल ही सुन लीजिए.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब अग्रिप्पा ने फेस्तुस से कहा, “मैं भी उस मनुष्य की सुनना चाहता हूँ।” उसने कहा, “तू कल सुन लेगा।”