Acts 25:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab faestus ne yahoodiyon ko khush karane kee ichchha se paulus ko uttr diya, kya too chahata haai ki yarooshalem ko jaae aur vahan mere samhane tera yah mukama tay kiya jaae?
Hindi 2017 (नया नियम)
तब फेस्‍तुस ने यहूदियों को खुश करने की इच्‍छा से पौलुस को उत्तर दिया, “क्‍या तू चाहता है कि यरूशलेम को जाए; और वहाँ मेरे सामने तेरा यह मुकद्दमा तय किया जाए?”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फेस्तुस यहूदियों को प्रसन्न करना चाहता था, इसलिए उत्तर में उसने पौलुस से कहा, “तो क्या तू यरूशलेम जाना चाहता है ताकि मैं वहाँ तुझ पर लगाये गये इन अभियोगों का न्याय करूँ?”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
किन्‍तु फ़ेस्‍तुस ने यहूदी अधिकारियों को प्रसन्न करने के लिए पौलुस से पूछा, “क्‍या तुम यरूशलेम जाना चाहते हो, जिससे वहाँ मेरे सामने इन बातों के विषय में तुम्‍हारा न्‍याय किया जाये?”
Hindi Bible HHBD
तब फेस्तुस ने यहूदियों को खुश करने की इच्छा से पौलुस को उत्तर दिया, क्या तू चाहता है कि यरूशलेम को जाए; और वहां मेरे साम्हने तेरा यह मुक मा तय किया जाए?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Festus agua log ke khusi kare maañgat raha. To u Pol se puuchhis, “Kaa tum aapan marji se Yarushalam chalega, aur i sab dos pe ham tumhaar mukadma huañ suni?”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब फेस्तुस ने यहूदियों को खुश करने की इच्छा से पौलुस से कहा, “क्या तू चाहता है कि यरूशलेम को जाए; और वहाँ मेरे सामने तेरा यह मुक़द्दमा तय किया जाए?”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब फेस्तुस ने यहूदियों को प्रसन्‍न करने की इच्छा से पौलुस से कहा, “क्या तू चाहता है कि यरूशलेम में जाकर वहाँ मेरे सामने इन बातों का न्याय हो?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
फिर भी यहूदियों को प्रसन्‍न करने के उद्देश्य से फ़ेस्तुस ने पौलॉस से प्रश्न किया, “क्या तुम चाहते हो कि तुम्हारे इन आरोपों की सुनवाई मेरे सामने येरूशलेम में हो?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब फेस्तुस ने यहूदियों को खुश करने की इच्छा से पौलुस को उत्तर दिया, “क्या तू चाहता है कि यरूशलेम को जाए; और वहाँ मेरे सामने तेरा यह मुकद्दमा तय किया जाए?”