Acts 26:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aagirppa ne paulus se kaha tujhe apane vishay men bolane kee agyaa haai: tab paulus hath baddhakar uttr dene laga, ki,
Hindi 2017 (नया नियम)
अग्रिप्‍पा ने पौलुस से कहा, “तुझे अपने विषय में बोलने की आज्ञा है।” तब पौलुस हाथ बढ़ाकर उत्तर देने लगा,
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
अग्रिप्पा ने पौलुस से कहा, “तुझे स्वयं अपनी ओर से बोलने की अनुमति है।” इस पर पौलुस ने अपना हाथ उठाया और अपने बचाव में बोलना आरम्भ किया,
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
राजा अग्रिप्‍पा ने पौलुस से कहा, “तुम्‍हें अपने सम्‍बन्‍ध में बोलने की अनुमति है।” इस पर पौलुस ने अपना हाथ उठाया और अपने पक्ष का समर्थन करते हुए कहा:
Hindi Bible HHBD
अग्रिप्पा ने पौलुस से कहा; तुझे अपने विषय में बोलने की आज्ञा है: तब पौलुस हाथ बढ़ाकर उत्तर देने लगा, कि,
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Agrippa Pol se bolis, “Ab tum aapan bachaao meñ bole sakta hei.” Pol aapan haath aage kar ke bolis,
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
अग्रिप्पा ने पौलुस से कहा, “तुझे अपने विषय में बोलने की आज्ञा है।” तब पौलुस हाथ बढ़ाकर उत्तर देने लगा,
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
अग्रिप्पा ने पौलुस से कहा, “तुझे अपने विषय में बोलने की अनुमति है।” इस पर पौलुस अपना हाथ बढ़ाकर अपने बचाव में बोलने लगा,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
इसलिये राजा अग्रिप्पा ने पौलॉस को संबोधित करते हुए कहा, “तुम्हें अपना पक्ष प्रस्तुत करने की आज्ञा है.” इसलिये पौलॉस ने एक बोलनेवाले की मुद्रा में हाथ उठाते हुए अपने बचाव में कहना शुरू किया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
अग्रिप्पा ने पौलुस से कहा, “तुझे अपने विषय में बोलने की अनुमति है।” तब पौलुस हाथ बढ़ाकर उत्तर देने लगा,