Acts 27:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
parantu ab maain tumhen samajhata hoo, ki ddhaddhs bandhae kyonaki tum men se kisee ke praan kee hani n hogee, keval jahaj kee.
Hindi 2017 (नया नियम)
परन्‍तु अब मैं तुम्‍हें समझाता हूँ कि ढाढ़स बाँधो, क्‍योंकि तुम में से किसी के प्राण की हानि न होगी, पर केवल जहाज की।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु मैं तुमसे अब भी आग्रह करता हूँ कि अपनी हिम्मत बाँधे रखो। क्योंकि तुममें से किसी को भी अपने प्राण नहीं खोने हैं। हाँ! बस यह जहाज़ नष्ट हो जायेगा,
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
फिर भी मैं आप लोगों से अनुरोध करता हूँ कि आप धैर्य रखें। आप में से किसी का जीवन नहीं, केवल जलयान नष्‍ट होगा;
Hindi Bible HHBD
परन्तु अब मैं तुम्हें समझाता हूं, कि ढाढ़स बान्धो; क्योंकि तुम में से किसी के प्राण की हानि न होगी, केवल जहाज की।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Lekin ab ham chirauri karta hei ki dukhi nai ho, kaahe ke tum log sab bach jaayga. Khali jahaaj barbaad hoy jaai.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु अब मैं तुम्हें समझाता हूँ कि ढाढ़स बाँधो, क्योंकि तुम में से किसी के प्राण की हानि न होगी, पर केवल जहाज की।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु अब मैं तुमसे आग्रह करता हूँ कि साहस रखो, क्योंकि इस जहाज़ को छोड़ तुममें से किसी के भी प्राण की हानि न होगी।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
अब आपसे मेरी विनती है कि आप साहस न छोड़ें क्योंकि जलयान के अलावा किसी के भी जीवन की हानि नहीं होगी;
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु अब मैं तुम्हें समझाता हूँ कि ढाढ़स बाँधो, क्योंकि तुम में से किसी के प्राण की हानि न होगी, पर केवल जहाज की।