Acts 27:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
parantu jab mallah jahaj par se bhagana chahate the, aur galahee se langar dalane ke bahane dongee samudra men utar dee.
Hindi 2017 (नया नियम)
परन्तु जब मल्लाह जहाज पर से भागना चाहते थे, और गलही से लंगर डालने के बहाने डोंगी समुद्र में उतार दी;
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
उधर जहाज़ के चलाने वाले जहाज़ से भाग निकलने का प्रयत्न कर रहे थे। उन्होंने यह बहाना बनाते हुए कि वे जहाज़ के अगले भाग से कुछ लंगर डालने के लिये जा रहे हैं, रक्षा-नौकाएँ समुद्र में उतार दीं।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
किन्तु नाविक जलयान से भागना चाह रहे थे, इसलिए उन्होंने जलयान के अगले भाग से लंगर डालने के बहाने डोंगी पानी में उतार दी।
Hindi Bible HHBD
परन्तु जब मल्लाह जहाज पर से भागना चाहते थे, और गलही से लंगर डालने के बहाने डोंगी समुद्र में उतार दी।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jahaaj pe kaam kare waala log jaan bachaay ke waaste jahaaj se bhaage maañgat rahin. To ulog i bahaana se ki ulog jahaaj ke aage se enka giraay hei, laaifbauṭ ke paani meñ giraain.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु जब मल्लाह जहाज पर से भागना चाहते थे, और गलही से लंगर डालने के बहाने डोंगी समुद्र में उतार दी;
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु नाविक जहाज़ पर से भाग जाना चाहते थे और उन्होंने डोंगी समुद्र में ऐसे उतारी मानो वे अगले भाग से लंगर डाल रहे हों।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जलयान से पीछा छुड़ाकर भागने के कार्य में नाविकों ने जीवनरक्षक नाव को जल में इस प्रकार उतारा मानो वे सामने की ओर के लंगर नीचे कर रहे हों.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु जब मल्लाह जहाज पर से भागना चाहते थे, और गलही से लंगर डालने के बहाने डोंगी समुद्र में उतार दी;