Acts 27:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
parantu soobedar ne paulus ko bachane ko ichchha se unhen is vichar se roka, aur yah kaha, ki jo taair sakate haai, pahile koodakar kinare par nikal jaaen.
Hindi 2017 (नया नियम)
परन्‍तु सूबेदार ने पौलुस को बचाने की इच्‍छा से उन्‍हें इस विचार से रोका, और यह कहा, कि जो तैर सकते हैं, पहले कूदकर किनारे पर निकल जाएँ।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु सेनानायक पौलुस को बचाना चाहता था, इसलिये उसने उन्हें उनकी योजना को अमल में लाने से रोक दिया। उसने आज्ञा दी कि जो भी तैर सकते हैं, वे पहले ही कूद कर किनारे जा लगें
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
किन्‍तु शतपति ने पौलुस को बचाने के विचार से उनकी योजना रोक दी। उसने आदेश दिया कि जो तैर सकते हैं, वे पहले समुद्र में कूद कर तट पर निकल जाएं
Hindi Bible HHBD
परन्तु सूबेदार ने पौलुस को बचाने को इच्छा से उन्हें इस विचार से रोका, और यह कहा, कि जो तैर सकते हैं, पहिले कूदकर किनारे पर निकल जाएं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Lekin Kepṭan Julias Pol ke bachaay maañgat raha, aur u saulja log ke u sab nai karan dees jon ke ulog plen karin raha. Iske badle, u hukum dees ki jon koi bhi pahuṛe sake hei, ulog kinaare tak pahuṛ ke chala jaay.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु सूबेदार ने पौलुस को बचाने की इच्छा से उन्हें इस विचार से रोका और यह कहा, कि जो तैर सकते हैं, पहले कूदकर किनारे पर निकल जाएँ;
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु शतपति ने पौलुस को बचाने की इच्छा से उन्हें ऐसा करने से रोका, और आदेश दिया कि जो तैर सकते हैं वे पहले कूदकर भूमि पर पहुँच जाएँ;
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
किंतु शताधिपति पौलॉस को सुरक्षित ले जाना चाहता था; इसलिये उसने सैनिकों का इरादा पूरा न होने दिया और यह आज्ञा दी कि वे, जो तैर सकते हैं, कूद कर तैरते हुए जलयान से पहले भूमि पर पहुंच जाएं
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु सूबेदार ने पौलुस को बचाने की इच्छा से उन्हें इस विचार से रोका, और यह कहा, कि जो तैर सकते हैं, पहले कूदकर किनारे पर निकल जाएँ।