Acts 7:55 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
parantu us ne pavitra atma se paaripoorn hokar svarga kee or dekha aur parameshvar kee maahima ko aur yeeshu ko parameshvar kee dahinee or khda dekhkara.
Hindi 2017 (नया नियम)
परन्‍तु उसने पवित्र आत्‍मा से परिपूर्ण होकर स्‍वर्ग की ओर देखा और परमेश्‍वर की महिमा को और यीशु को परमेश्‍वर की दाहिनी ओर खड़ा देखकर
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु पवित्र आत्मा से भावित स्तिफनुस स्वर्ग की ओर देखता रहा। उसने देखा परमेश्वर की महिमा को और परमेश्वर के दाहिने खड़े यीशु को।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
परन्‍तु स्‍तीफनुस ने, पवित्र आत्‍मा से पूर्ण हो कर, स्‍वर्ग की ओर दृष्‍टि की और परमेश्‍वर की महिमा को तथा परमेश्‍वर की दाहिनी ओर खड़े येशु को देखा।
Hindi Bible HHBD
परन्तु उस ने पवित्रा आत्मा से परिपूर्ण होकर स्वर्ग की ओर देखा और परमेश्वर की महिमा को और यीशु को परमेश्वर की दहिनी ओर खड़ा देखकर।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Lekin Sṭeevan Pawitr Aatma se bhara raha. U uppar asmaan ke bagal dekhis jahañ u Parmeshwar ke mahima aur Yeeshu ke raaiṭ saaiḍ khaṛa dekhis.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु उसने पवित्र आत्मा से परिपूर्ण होकर स्वर्ग की ओर देखा और परमेश्‍वर की महिमा को और यीशु को परमेश्‍वर के दाहिनी ओर खड़ा हुआ देखकर
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु उसने पवित्र आत्मा से परिपूर्ण होकर स्वर्ग की ओर दृष्‍टि की और परमेश्‍वर की महिमा तथा यीशु को परमेश्‍वर के दाहिनी ओर खड़े देखा,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
किंतु पवित्र आत्मा से भरकर स्तेफ़ानॉस ने जब अपनी दृष्टि स्वर्ग की ओर उठाई, उन्होंने परमेश्वर की महिमा को और मसीह येशु को परमेश्वर के दाहिनी ओर खड़े हुए देखा.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु उसने पवित्र आत्मा से परिपूर्ण होकर स्वर्ग की ओर देखा और परमेश्वर की महिमा को और यीशु को परमेश्वर की दाहिनी ओर खड़ा देखकर