Acts 7:58 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur use nagar ke bahar nikalakar patthravah karane lage, aur gavahon ne apane kapade utar rakhe.
Hindi 2017 (नया नियम)
और उसे नगर के बाहर निकालकर पत्थराव करने लगे, और गवाहों ने अपने कपड़े शाऊल नामक एक जवान के पाँवों के पास उतार कर रखे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
वे उसे घसीटते हुए नगर से बाहर ले गये और उस परपथराव करने लगे। तभी गवाहों ने अपने वस्त्र उतार कर शाउल नाम के एक युवक के चरणों में रख दिये।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
और उसे नगर के बाहर निकाल कर उस पर पत्थर मारने लगे। गवाहों ने अपने कपड़े शाऊल नामक नवयुवक के पैरों के पास रख दिये थे।
Hindi Bible HHBD
और उसे नगर के बाहर निकालकर पत्थरवाह करने लगे, और गवाहों ने अपने कपड़े उतार रखे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Uske kheech ke siṭi se bahire le gain aur patthar se maare ke suru karin. Jon log Sṭeevan pe dos lagaay rahin ulog aapan kapṛa nikaar ke Sol naam ke ek naojawaan admi ke goṛ ke lage rakh deen.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और उसे नगर के बाहर निकालकर उस पर पथराव करने लगे। गवाहों ने अपने कपड़े शाऊल नामक एक जवान के पाँवों के पास उतार कर रख दिए।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
और उसे नगर के बाहर निकालकर उस पर पथराव करने लगे। गवाहों ने अपने वस्त्र उतारकर शाऊल नामक एक युवक के पैरों के पास रख दिए।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
उन्होंने स्तेफ़ानॉस को पकड़ा और घसीटते हुए नगर के बाहर ले गए और वहां उन्होंने पथराव करके उनकी हत्या कर दी. इस समय उन्होंने अपने बाहरी कपड़े शाऊल नामक युवक के पास रख छोड़े थे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और उसे नगर के बाहर निकालकर पथराव करने लगे, और गवाहों ने अपने कपड़े शाऊल नामक एक जवान के पाँवों के पास उतार कर रखे।