Amos 5:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
israael kee kumaree kanya gir gai, aur fir utt n sakegee vah apanee hee boomi par pattk dee gai haai, aur usaka uttanevala koi naheen..
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इस्राएल की कुमारी गिर गई है। वह अब कभी उठेगी नहीं। वह धूली में पड़ी अकेली छोड़ दी गई है। उसे उठाने वाला कोई व्यक्ति नहीं है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
‘इस्राएली राष्ट्र एक कन्या है, जो पतित हो गई! वह फिर कभी न उठेगी। वह अपनी ही भूमि पर त्याग दी गई; उसे उठानेवाला कोई नहीं है।’
Hindi Bible HHBD
इस्राएल की कुमारी कन्या गिर गई, और फिर उठ न सकेगी; वह अपनी ही भूमि पर पटक दी गई है, और उसका उठानेवाला कोई नहीं।।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“इस्राएल की कुमारी कन्या गिर गई, और फिर उठ न सकेगी; वह अपनी ही भूमि पर पटक दी गई है, और उसका उठानेवाला कोई नहीं।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“कुमारी कन्या इस्राएल का ऐसा गिरना हुआ है, कि अब उसका पुनः उठ खड़ा होना असंभव है, वह अपने ही देश में उपेक्षित हो गई, और उसको उठानेवाला कोई नहीं है.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“इस्राएल की कुमारी कन्या गिर गई, और फिर उठ न सकेगी; वह अपनी ही भूमि पर पटक दी गई है, और उसका उठानेवाला कोई नहीं।”