Colossians 2:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur us shairomanai ko pakade naheen rahata jis se saree deh jodon aur patthon ke dara palana-poshan pakar aur aek sath gattkar, parameshvar kee or se baddhtee jatee haai..
Hindi 2017 (नया नियम)
और उस शिरोमणि को पकड़े नहीं रहता जिस से सारी देह जोड़ों और पट्ठों के द्वारा पालन-पोषण पाकर और एक साथ गठकर, परमेश्वर की ओर से बढ़ती जाती है।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
वह अपने आपको मसीह के अधीन नहीं रखता जो प्रमुख है जो जोड़ों और नसों से समर्थित होकर सारी देह का उपकार करता है, और जिससे आध्यात्मिक विकास का अनुभव होता है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
और इस प्रकार शीर्ष अर्थात् मसीह से संयुक्त नहीं रह पाते। मसीह वह शीर्ष हैं जिससे समस्त शरीर सन्धियों और स्नायुओं द्वारा पोषित और संगठित हो कर परमेश्वर की इच्छानुसार बढ़ता है।
Hindi Bible HHBD
और उस शिरोमणि को पकड़े नहीं रहता जिस से सारी देह जोड़ों और पट्ठों के द्वारा पालन- पोषण पाकर और एक साथ गठकर, परमेश्वर की ओर से बढ़ती जाती है।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ulog ab Maseeh, jon puura boḍi ke heḍ hei, uske koi bhaag nai rahin. Maseeh wahi boḍi ke taagat dewe hei, aur haḍḍi aur maas se uske ek sañghe baañdh ke rakkhe hei, jeise u Parmeshwar ke sakti se baṛhe hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और उस शिरोमणि को पकड़े नहीं रहता जिससे सारी देह जोड़ों और पट्ठों के द्वारा पालन–पोषण पाकर और एक साथ गठकर, परमेश्वर की ओर से बढ़ती जाती है।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
और उस सिर से जुड़ा नहीं रहता जिसके द्वारा सारी देह जोड़ों और अस्थिबंधों के माध्यम से पोषित और सुगठित होकर परमेश्वर की ओर से बढ़ती है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
यह व्यक्ति उस सिर को दृढतापूर्वक थामे नहीं रहता जिससे सारा शरीर जोड़ों और सांस लेनेवाले अंगों द्वारा पोषित तथा सम्बद्ध रहता और परमेश्वर द्वारा किए गए विकास से बढ़ता जाता है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और उस शिरोमणि को पकड़े नहीं रहता जिससे सारी देह जोड़ों और पट्ठों के द्वारा पालन-पोषण पाकर और एक साथ गठकर, परमेश्वर की ओर से बढ़ती जाती है।