Deuteronomy 22:3 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur usake gadahe va vasr ke vishay, varan usakee koi vastu kyon n ho, jo us se kho gai ho aur tujh ko mile, usake vishay men bhee aeesa hee karana too dekhee-anadekhee n karana..
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तुम्हें यही तब भी करना चाहिए जब तुम्हें पड़ोसी का गधा मिले, उसके कपड़े मिलें या कोई चीज जो पड़ोसी खो देता है। तुम्हें अपने पड़ोसी की सहायता करनी चाहिए।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
ऐसा ही तू उसके गधे के साथ, उसके वस्त्र के साथ व्यवहार करना। वस्तुत: तू ऐसा ही अपने भाई-बन्धु की सब खोई हुई वस्तुओं के साथ करना, जो तुझे मिली हैं। तू सहायता करने से मुंह मत मोड़ना।
Hindi Bible HHBD
और उसके गदहे वा वस्त्रा के विषय, वरन उसकी कोई वस्तु क्यों न हो, जो उस से खो गई हो और तुझ को मिले, उसके विषय में भी ऐसा ही करना; तू देखी- अनदेखी न करना।।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और उसके गदहे या वस्त्र के विषय, वरन् उसकी कोई वस्तु क्यों न हो, जो उस से खो गई हो और तुझ को मिले, उसके विषय में भी ऐसा ही करना; तू देखी–अनदेखी न करना।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
यही तुम उसके गधे के साथ, उसके वस्त्र के साथ, उसकी किसी भी खोई हुई वस्तु के साथ करोगे, जो तुम्हें प्राप्त हो गई है. तुम इनकी अनदेखी न करो.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और उसके गदहे या वस्त्र के विषय, वरन् उसकी कोई वस्तु क्यों न हो, जो उससे खो गई हो और तुझको मिले, उसके विषय में भी ऐसा ही करना; तू देखी-अनदेखी न करना।