Deuteronomy 8:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
tab tere man men ahankar sama jaa, aur too apane parameshvar yahova ko bool jaa, jo tujh ko dasatv ke ghar arthata misr desh se nikal laya haai,
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जब ऐसा होगा तो तुम्हें सावधान रहना चाहिए कि तुम्हें घमण्ड न हो। तुम्हें यहोवा अपने परमेश्वर को नहीं भूलना चाहिए। वह तुमको मिस्र से लाया, जहाँ तुम दास थे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
तब तेरे हृदय में अहंकार आ जाए, और तू अपने प्रभु परमेश्वर को भूल जाए। ओ इस्राएल! मत भूलना कि प्रभु परमेश्वर ने तुझे मिस्र देश से, दासत्व के घर से निकाला है।
Hindi Bible HHBD
तब तेरे मन में अहंकार समा जाए, और तू अपने परमेश्वर यहोवा को भूल जाए, जो तुझ को दासत्व के घर अर्थात् मि देश से निकाल लाया है,
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब तेरे मन में अहंकार समा जाए, और तू अपने परमेश्वर यहोवा को भूल जाए, जो तुझ को दासत्व के घर अर्थात् मिस्र देश से निकाल लाया है,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब तो तुम्हारे हृदय में घमण्ड़ का आना स्वाभाविक ही होगा और तुम याहवेह अपने परमेश्वर को, जिन्होंने तुम्हें मिस्र देश से, उस दासत्व के जीवन से निकाल लिया है, भुला दो.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब तेरे मन में अहंकार समा जाए, और तू अपने परमेश्वर यहोवा को भूल जाए, जो तुझको दासत्व के घर अर्थात् मिस्र देश से निकाल लाया है,