Ecclesiastes 2:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur jitanee vastuon ke dekhne kee maain ne lalasa kee, un sabhon ko dekhne se maain n rooka maain ne apana man kisee prakar ka anand bhogane se n roka kyonki mera man mere sab parishram ke karan anaandait hua aur mere sab parishram se mujhe yahee bhag mila.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
मेरी आँखों ने जो कुछ देखा और चाहा उसे मैंने प्राप्त किया। मैं जो कुछ करता, मेरा मन सदा उससे प्रसन्न रहा करता और यह प्रसन्नता मेरे कठिन परिश्रम का प्रतिफल थीं।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जिन वस्तुओं को देखने की मुझे इच्छा हुई, मैंने उन्हें भरपूर नजर से देखा। मैं किसी भी प्रकार के आमोद-प्रमोद से अपना हृदय वंचित नहीं रखता था, क्योंकि मेरा हृदय मेरे परिश्रम के सब कामों में आनन्द लेता था और यही आनन्द मेरे सब परिश्रमों का पुरस्कार था।
Hindi Bible HHBD
और जितनी वस्तुओं के देखने की मैं ने लालसा की, उन सभों को देखने से मैं न रूका; मैं ने अपना मन किसी प्रकार का आनन्द भोगने से न रोका क्योंकि मेरा मन मेरे सब परिश्रम के कारण आनन्दित हुआ; और मेरे सब परिश्रम से मुझे यही भाग मिला।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और जितनी वस्तुओं को देखने की मैं ने लालसा की, उन सभों को देखने से मैं न रुका; मैं ने अपना मन किसी प्रकार का आनन्द भोगने से न रोका क्योंकि मेरा मन मेरे सब परिश्रम के कारण आनन्दित हुआ; और मेरे सब परिश्रम से मुझे यही भाग मिला।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मेरी आंखों ने जिस किसी चीज़ की इच्छा की; मैंने उन्हें उससे दूर न रखा और न अपने मन को किसी आनंद से; क्योंकि मेरी उपलब्धियों में मेरी संतुष्टि थी, और यही था मेरे परिश्रम का पुरुस्कार.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और जितनी वस्तुओं को देखने की मैंने लालसा की, उन सभी को देखने से मैं न रुका; मैंने अपना मन किसी प्रकार का आनन्द भोगने से न रोका क्योंकि मेरा मन मेरे सब परिश्रम के कारण आनन्दित हुआ; और मेरे सब परिश्रम से मुझे यही भाग मिला।