Ecclesiastes 8:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab maain ne dushtton ko gaddhe jate dekha arthata unakee to kabra banee, parantu jinhon ne tteek kam kiya tha ve paavitrasthan se nikal gaae aur unaka smaran bhee nagar men n raha yah bhee vyarth hee haai.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
मैंने उन बुरे व्यक्तियों के बहुत सजे धजे और विशाल शव—यात्रायें देखी हैं जो पवित्र स्थानों में आया जाया करते थे। शव— यात्राओं की क्रियाओं के बाद लोग जब घर लौटते हैं तो वे जो बुरा व्यक्ति मर चुका है उसके बारे में अच्छी अच्छी बातें कहा करते हैं और ऐसा उसी नगर में हुआ करता है जहाँ उसे बुरे व्यक्ति ने बहुत—बहुत बुरे काम किये हैं। यह अर्थहीन है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
तब मैंने दुर्जनों को कबर में गाड़े जाते हुए देखा। वे पवित्र स्‍थान में आते जाते थे। नगर में जहाँ उन्‍होंने नाना प्रकार के दुष्‍कर्म किए थे, उनकी प्रशंसा की जाती थी। यह भी व्‍यर्थ है।
Hindi Bible HHBD
तब मैं ने दुष्टों को गाढ़े जाते देखा; अर्थात् उनकी तो कब्र बनी, परन्तु जिन्हों ने ठीक काम किया था वे पवित्रास्थान से निकल गए और उनका स्मरण भी नगर में न रहा; यह भी व्यर्थ ही है।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब मैं ने दुष्‍टों को गाड़े जाते देखा; अर्थात् उनकी तो क़ब्र बनी, परन्तु जिन्होंने ठीक काम किया था वे पवित्रस्थान से निकल गए और उनका स्मरण भी नगर में न रहा; यह भी व्यर्थ ही है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
सो मैंने दुष्टों को गाड़े जाते देखा. वे पवित्र स्थान में आते जाते थे. किंतु जहां वे ऐसा करते थे जल्द ही उस नगर ने उन्हें भुला दिया. यह भी बेकार ही है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
फिर मैंने दुष्टों को गाड़े जाते देखा, जो पवित्रस्थान में आया-जाया करते थे और जिस नगर में वे ऐसा करते थे वहाँ उनका स्मरण भी न रहा; यह भी व्यर्थ ही है।