Ephesians 2:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
kyonaki vahee hamara mel haai, jis ne donon ko aek kar liya: aur alag karaneval deevar ko jo beech men thee, ddha diya.
Hindi 2017 (नया नियम)
क्योंकि वही हमारा मेल है, जिसने दोनों को एक कर लिया: और अलग करनेवाले दीवार को जो बीच में थी, ढा दिया।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यहूदी और ग़ैर यहूदी आपस में एक दूसरे से नफ़रत करते थे और अलग हो गये थे। ठीक ऐसे जैसे उन के बीच कोई दीवार खड़ी हो। किन्तु मसीह ने स्वयं अपनी देह का बलिदान देकर नफ़रत की उस दीवार को गिरा दिया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
क्योंकि वही हमारी शान्ति हैं। उन्होंने यहूदियों और गैर-यहूदियों को एक कर दिया है। दोनों में जो भेद डालने वाली शत्रुता की दीवार थी, उसे उन्होंने गिरा दिया है और अपनी मृत्यु द्वारा
Hindi Bible HHBD
क्योंकि वही हमारा मेल है, जिस ने दोनों को एक कर लिया: और अलग करनेवाल दीवार को जो बीच में थी, ढा दिया।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Krisṭ, Yahuudi aur geir Yahuudi ke beech saanti laais, aur u ham log ke haiṭ ke diwaar giraay ke, milaay dees hei. Krisṭ aapan deñhi deke
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
क्योंकि वही हमारा मेल है जिसने दोनों को एक कर लिया और अलग करनेवाली दीवार को जो बीच में थी ढा दिया,
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
क्योंकि वही हमारा मेल है जिसने दोनों को एक कर दिया और अलग करनेवाली शत्रुता की दीवार को ढा दिया, और अपनी देह के द्वारा
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
वह स्वयं हमारा मेल हैं, क्योंकि उन्होंने अपने शरीर में दोनों समूहों के बीच की दीवार को ढाह कर दोनों को एक कर दिया,
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
क्योंकि वही हमारा मेल है, जिसने यहूदियों और अन्यजातियों को एक कर दिया और अलग करनेवाले दीवार को जो बीच में थी, ढा दिया।