Ephesians 4:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
arthata saree deenata aur namrata sahit, aur dhaeeraj dharakar praem se aek doosare ko sah lo.
Hindi 2017 (नया नियम)
अर्थात् सारी दीनता और नम्रता सहित, और धीरज धरकर प्रेम से एक दूसरे की सह लो,
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
सदा नम्रता और कोमलता के साथ, धैर्यपूर्वक आचरण करो। एक दूसरे की प्रेम से सहते रहो।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
आप पूर्ण रूप से विनम्र, सौम्‍य तथा सहनशील बनें, प्रेम से एक दूसरे को सहन करें
Hindi Bible HHBD
अर्थात् सारी दीनता और नम्रता सहित, और धीरज धरकर प्रेम से एक दूसरे को सह लो।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Hardam deen aur naram raho. Dheeraj ke sañghe ek dusra ke nibhaao aur ek dusra se prem karo.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
अर्थात् सारी दीनता और नम्रता सहित, और धीरज धरकर प्रेम से एक दूसरे की सह लो;
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
संपूर्ण दीनता और नम्रता के साथ धैर्य रखते हुए प्रेम में एक दूसरे की सह लो,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तुममें विशुद्ध विनम्रता, सौम्यता तथा धीरज के साथ आपस में प्रेम में सहने का भाव भर जाए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
अर्थात् सारी दीनता और नम्रता सहित, और धीरज धरकर प्रेम से एक दूसरे की सह लो,