Ephesians 5:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
kyonaki kisee ne kabhee apane shareer se baair naheen rakha baran usaka palana-poshan karata haai, jaaisa maseeh bhee kaleeasiya ke sath karata haai
Hindi 2017 (नया नियम)
क्योंकि किसी ने कभी अपने शरीर से बैर नहीं रखा वरन् उसका पालन-पोषण करता है, जैसा मसीह भी कलीसिया के साथ करता है।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
कोई अपनी देह से तो कभी घृणा नहीं करता, बल्कि वह उसे पालता-पोसता है और उसका ध्यान रखता है। वैसे ही जैसे मसीह अपनी कलीसिया का
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
कोई अपने शरीर से बैर नहीं करता; वरन् वह उसका पालन-पोषण करता और उसकी देख-भाल करता रहता है। मसीह कलीसिया के साथ ऐसा ही करते हैं,
Hindi Bible HHBD
क्योंकि किसी ने कभी अपने शरीर से बैर नहीं रखा बरन उसका पालन- पोषण करता है, जैसा मसीह भी कलीसिया के साथ करता है
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ham log meñ se koi aapan deñhi se haiṭ nai karta hei. Ham log uske waaste sab kuchh deta hei, uske achchha se dekhbhaal karta hei, jeise Krisṭ chech ke kare hei,
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
क्योंकि किसी ने कभी अपने शरीर से बैर नहीं रखा वरन् उसका पालन–पोषण करता है, जैसा मसीह भी कलीसिया के साथ करता है।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
क्योंकि कोई अपनी देह से घृणा नहीं करता, बल्कि उसका पालन-पोषण करता है, जैसे मसीह भी कलीसिया के साथ करता है,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
क्योंकि कोई भी अपने शरीर से घृणा नहीं करता परंतु स्नेहपूर्वक उसका पोषण करता है, जिस प्रकार मसीह कलीसिया का करते हैं,
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
क्योंकि किसी ने कभी अपने शरीर से बैर नहीं रखा वरन् उसका पालन-पोषण करता है, जैसा मसीह भी कलीसिया के साथ करता है।