Ephesians 5:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
koi tumhen vyarth baton se dhaekha n de kyonki in hee kamon ke karan parameshvar ka krodha agyaa ne mananevalon par bhdkata haai.
Hindi 2017 (नया नियम)
कोई तुम्हें व्यर्थ बातों से धोखा न दे; क्योंकि इन ही कामों के कारण परमेश्वर का क्रोध आज्ञा न माननेवालों पर भड़कता है।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
देखो, तुम्हें कोरे शब्दों से कोई छल न ले। क्योंकि इन बातों के कारण ही आज्ञा का उल्लंघन करने वालों पर परमेश्वर का कोप होने को है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
कोई निरर्थक तर्कों से आप लोगों को धोखा न दे। इन बातों के कारण परमेश्वर का क्रोध विद्रोही लोगों पर आ पड़ता है।
Hindi Bible HHBD
कोई तुम्हें व्यर्थ बातों से धोखा न दे; क्योंकि इन ही कामों के कारण परमेश्वर का क्रोध आज्ञा ने माननेवालों पर भड़कता है।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Koi ke aapan muurakh baat se tumme dhoka nai dewe dena. Parmeshwar, ulog ke saja de hei, jon uske baat nai maane hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
कोई तुम्हें व्यर्थ बातों से धोखा न दे, क्योंकि इन ही कामों के कारण परमेश्वर का क्रोध आज्ञा न माननेवालों पर भड़कता है।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
कोई तुम्हें व्यर्थ बातों से धोखा न दे, क्योंकि इन्हीं कार्यों के कारण परमेश्वर का प्रकोप आज्ञा न माननेवालों पर पड़ता है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
कोई तुम्हें व्यर्थ की बातों के जाल में न फंसा पाए क्योंकि इन सबके कारण अनाज्ञाकारी व्यक्ति परमेश्वर के क्रोध के भागी होते हैं.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
कोई तुम्हें व्यर्थ बातों से धोखा न दे; क्योंकि इन ही कामों के कारण परमेश्वर का क्रोध आज्ञा न माननेवालों पर भड़कता है।