Esther 3:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur raja ne haman se kaha, vah chandee tujhe dee gai haai, aur ve log bhee, taaki too un se jaaisa tera jee chahe vaaisa hee vyavahar kare.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इसके बाद महाराजा ने हामान से कहा, “यह धन अपने पास रखो और उन लोगों के साथ जो चाहते हो, करो।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
और उससे यह कहा, ‘यह चान्दी और यह कौम मैंने तुम्हें दी। तुम्हें जो भला लगे, तुम उनके साथ करो।’
Hindi Bible HHBD
और राजा ने हामान से कहा, वह चान्दी तुझे दी गई है, और वे लोग भी, ताकि तू उन से जैसा तेरा जी चाहे वैसा ही व्यवहार करे।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और राजा ने हामान से कहा, “वह चाँदी तुझे दी गई है, और वे लोग भी, ताकि तू उनसे जैसा तेरा जी चाहे वैसा ही व्यवहार करे।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
राजा ने हामान को आश्वासन दिया, “तुम्हें धनराशि भी दी जा रही है और सहायक भी. अब तुम्हें जो कुछ ज़रूरी लगे वही करो.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और राजा ने हामान से कहा, “वह चाँदी तुझे दी गई है, और वे लोग भी, ताकि तू उनसे जैसा तेरा जी चाहे वैसा ही व्यवहार करे।”