Exodus 10:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
tab yahova ne bahut prachand pachhuva bahakar ttiiddayon ko udakar lal samundr men dal diya, aur misr ke kisee sthan men aek bhee ttddaiee n rah gai.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इसलिए यहोवा ने हवा का रूख बदल दिया। यहोवा ने पश्चिम से तेज़ आँधी उठाई और उसने टिड्डियों को दूर लाल सागर में उड़ा दिया। एक भी टिड्डी मिस्र में नहीं बची।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
अत: प्रभु ने प्रचण्ड पश्चिमी वायु बहाई। वह टिड्डियों को उड़ा ले गई और उन्हें लाल सागर में डुबा दिया। समस्त मिस्र देश में एक भी टिड्डी शेष नहीं रही।
Hindi Bible HHBD
तब यहोवा ने बहुत प्रचण्ड पछुवा बहाकर टिडि्डयों को उड़ाकर लाल समुन्द्र में डाल दिया, और मि के किसी स्थान में एक भी टिड्डी न रह गई।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब यहोवा ने बहुत प्रचण्ड पश्चिमी हवा बहाकर टिड्डियों को उड़ाकर लाल समुद्र में डाल दिया, और मिस्र के किसी स्थान में एक भी टिड्डी न रह गई।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब याहवेह ने हवा की दिशा को बदलकर, टिड्डियों को लाल सागर में डाल दिया—तब पूरे देश में एक भी टिड्डी नहीं बची.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब यहोवा ने बहुत प्रचण्ड पश्चिमी हवा बहाकर टिड्डियों को उड़ाकर लाल समुद्र में डाल दिया, और मिस्र के किसी स्थान में एक भी टिड्डी न रह गई।