Exodus 18:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
yah dekhkar ki moosa logon ke liye kya kya karata haai, usake sasur ne kaha, yah kya kam haai jo too logon ke liye karata haai? kya karan haai ki too akela baaitta rahata haai, aur log bhor se sanjh tak tere asapas khde rahate haain?
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यित्रो ने मूसा को न्याय करते देखा। उसने पूछा, “तुम ही यह क्यों कर रहे हो? एक मात्र न्यायाधीश तुम्हीं क्यों हो? और लोग केवल तुम्हारे पास ही सारे दिन क्यों आते हैं?”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जब मूसा के ससुर ने उन्‍हें लोगों का न्‍याय करते देखा तब उनसे पूछा ‘लोगों के लिए तुम यह क्‍या कर रहे हो? क्‍या तुम अकेले बैठते हो? क्‍यों लोग सबेरे से सन्‍ध्‍या तक तुम्‍हारे आस-पास खड़े रहते हैं?’
Hindi Bible HHBD
यह देखकर कि मूसा लोगों के लिये क्या क्या करता है, उसके ससुर ने कहा, यह क्या काम है जो तू लोगों के लिये करता है? क्या कारण है कि तू अकेला बैठा रहता है, और लोग भोर से सांझ तक तेरे आसपास खड़े रहते हैं?
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यह देखकर कि मूसा लोगों के लिये क्या–क्या करता है, उसके ससुर ने कहा, “यह क्या काम है जो तू लोगों के लिये करता है? क्या कारण है कि तू अकेला बैठा रहता है, और लोग भोर से साँझ तक तेरे आसपास खड़े रहते हैं?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जब मोशेह के ससुर ने मोशेह को देखा, तो उन्होंने मोशेह से पूछा, “तुम यह सब इस प्रकार क्यों कर रहे हो? जब ये सारे लोग सुबह से शाम तक तुम्हारे आस-पास खड़े थे, तुम अकेले ही सब क्यों संभाल रहे हो?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यह देखकर कि मूसा लोगों के लिये क्या-क्या करता है, उसके ससुर ने कहा, “यह क्या काम है जो तू लोगों के लिये करता है? क्या कारण है कि तू अकेला बैठा रहता है, और लोग भोर से साँझ तक तेरे आस-पास खड़े रहते हैं?”