Exodus 21:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
yaadi vah akela aya ho, to akela hee chala jaae aur yadi patnee sahit aya ho, to usake sath usakee patnee bhee chalee jaae.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तुम्हारा दास होने के पहले यदि उसका विवाह नहीं हुआ है तो वह पत्नी के बिना ही स्वतन्त्र होकर चला जाएगा। किन्तु यदि दास होने के समय वह व्यक्ति विवाहित होगा तो स्वतन्त्र होने के समय वह अपनी पत्नी को अपने साथ ले जाएगा।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
यदि वह अविवाहित आया है तो अविवाहित ही स्‍वतन्‍त्र होकर जाए। किन्‍तु यदि वह पत्‍नी सहित आया है तो उसके साथ उसकी पत्‍नी भी जाए।
Hindi Bible HHBD
यदि वह अकेला आया हो, तो अकेला ही चला जाए; और यदि पत्नी सहित आया हो, तो उसके साथ उसकी पत्नी भी चली जाए।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यदि वह अकेला आया हो, तो अकेला ही चला जाए; और यदि पत्नी सहित आया हो, तो उसके साथ उसकी पत्नी भी चली जाए।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
यदि वह अकेला ही आया हो, तो अकेला ही जाये. यदि वह किसी स्त्री का पति है, तो उसकी पत्नी भी उसी के साथ लौट जाएगी.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यदि वह अकेला आया हो, तो अकेला ही चला जाए; और यदि पत्नी सहित आया हो, तो उसके साथ उसकी पत्नी भी चली जाए।