Exodus 22:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur yaadi chor n pakada jaa, to ghar ka svamee parameshvar ke pas laya jaa, ki nishchay ho jay ki us ne apane bhai bandha kee sampaati par hath lagaya haai va naheen.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु यदि तुम चोर का पता न लगा सके तब परमेश्वर निर्णय करेगा कि पड़ोसी अपराधी है या नहीं। घर का स्वामी परमेश्वर के सामने जाए और परमेश्वर ही निर्णय करेगा कि उसने चुराया है या नहीं।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
यदि चोर नहीं पकड़ा जाएगा तो गृह-स्‍वामी परमेश्‍वर के निकट आएगा, जिससे ज्ञात हो सके कि उसने अपने पड़ोसी की वस्‍तुओं की चोरी की है अथवा नहीं।
Hindi Bible HHBD
और यदि चोर न पकड़ा जाए, तो घर का स्वामी परमेश्वर के पास लाया जाए, कि निश्चय हो जाय कि उस ने अपने भाई बन्धु की सम्पत्ति पर हाथ लगाया है वा नहीं।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यदि चोर न पकड़ा जाए, तो घर का स्वामी परमेश्‍वर के पास लाया जाए कि निश्‍चय हो जाए कि उसने अपने भाई–बन्धु की सम्पत्ति पर हाथ लगाया है या नहीं।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
यदि चोर पकड़ा न जाये, तब उस घर के मालिक को फैसला करनेवालों के सामने लाया जाये, ताकि यह मालूम हो जाये कि कहीं उसने ही पड़ोसी के धन पर हाथ न धरा हो.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और यदि चोर न पकड़ा जाए, तो घर का स्वामी परमेश्वर के पास लाया जाए कि निश्चय हो जाए कि उसने अपने भाई-बन्धु की सम्पत्ति पर हाथ लगाया है या नहीं।