Exodus 5:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
misr ke raja ne un se kaha, he moosa, he haroon, tum kyon logon se kam chhudvane chahate ho? tum jakar apane apane bojh ko uttao.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु फ़िरौन ने उनसे कहा, “मूसा और हारून, तुम लोगों को परेशान कर रहे हैं। तुम उन्हें काम करने से हटा रहे हो। उन दासों को काम पर लौटने को कहो।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
मिस्र देश के राजा ने उनसे कहा, ‘मूसा और हारून! क्‍यों तुम इस्राएलियों से उनका काम-धन्‍धा छुड़वाना चाहते हो? जाओ, अपना भारी बोझ का काम करो।’
Hindi Bible HHBD
मि के राजा ने उन से कहा, हे मूसा, हे हारून, तुम क्यों लोगों से काम छुड़वाने चाहते हो? तुम जाकर अपने अपने बोझ को उठाओ।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
मिस्र के राजा ने उनसे कहा, “हे मूसा, हे हारून, तुम क्यों लोगों से काम छुड़वाना चाहते हो? तुम जाकर अपना–अपना बोझ उठाओ।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
किंतु मिस्र देश के राजा ने उन्हें उत्तर दिया, “मोशेह और अहरोन, तुम लोग इस प्रजा को उनके काम से दूर क्यों करना चाह रहे हो? जाओ, तुम सब अपना अपना काम करो!”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
मिस्र के राजा ने उनसे कहा, “हे मूसा, हे हारून, तुम क्यों लोगों से काम छुड़वाना चाहते हो? तुम जाकर अपने-अपने बोझ को उठाओ।”