Ezekiel 16:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
kisee kee dayadraashtti tujh par naheen hui ki in kamon men se tere liye aek bhee kam kiya jata varan apane janm ke din too gharaanait hone ke karan khule maaidan men faenk dee gai thee.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यरूशलेम, तुम सब तरह से अकेले थे। कोई न तुम्हारे प्रति खेद प्रकट करता था, न ही ध्यान देता था। यरूशलेम, जिन दिन तुम उत्पन्न हुए, तुम्हारे माता—पिता ने तुम्हें मैदान में डाल दिया। तुम तब तक रक्त और झिल्ली में लिपटे थे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
तुझ पर किसी ने दया नहीं की, और न तेरे प्रति करुणा कर के किसी ने तेरी नाल काटी। तुझे शुद्ध करने के लिए पानी से नहीं नहलाया, और न तुझ पर नमक की मालिश की, और न तुझे कपड़ों में लपेटा। नहीं, तू तो उसी दिन, जिस दिन तू पैदा हुई, तुझे घृणित वस्तु समझकर खेत में फेंक दिया गया।
Hindi Bible HHBD
किसी की दयादृष्टि तुझ पर नहीं हुई कि इन कामों में से तेरे लिये एक भी काम किया जाता; वरन अपने जन्म के दिन तू घृणित होने के कारण खुले मैदान में फेंक दी गई थी।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
किसी की दयादृष्टि तुझ पर नहीं हुई कि इन कामों में से तेरे लिए एक भी काम किया जाता; वरन् अपने जन्म के दिन तू घृणित होने के कारण खुले मैदान में फेंक दी गई थी।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तुम्हारे लिये इनमें से कोई भी काम करने हेतु किसी ने भी तुम पर दया दृष्टि नहीं की, या सहानुभूति नहीं दिखाई. बल्कि तुम्हें बाहर खुले मैदान में फेंक दिया गया, क्योंकि जन्म के दिन से ही तुम्हें तुच्छ समझा गया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
किसी की दयादृष्टि तुझ पर नहीं हुई कि इन कामों में से तेरे लिये एक भी काम किया जाता; वरन् अपने जन्म के दिन तू घृणित होने के कारण खुले मैदान में फेंक दी गई थी।