Ezekiel 31:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
parameshvar yahova yon kahata haai, jis din vah adhaelok men utar gaya, us din maain ne vilap karaya aur gaahire samudra ko ddhanp diya, aur naadiyon ka bahut jal ruk gaya aur usake karan maain ne labanon par udasee chha dee, aur maaidan ke sab vraksha moorchhri hue.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
मेरा स्वामी यहोवा यह कहता है, “उस दिन जब तक वृक्ष शेओल को गया मैंने लोगों से शोक मनवाया। मैंने गहरे जल को, उसके लिये शोक से ढक दिया। मैंने वृक्ष की नदियों को रोक दिया और वृक्ष के लिये जल का बहना रूक गया। मैंने लबानोन से इसके लिये शोक मनवाया। खेत के सभी वृक्ष इस बड़े वृक्ष के शोक से रोगी हो गए।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“स्‍वामी-प्रभु यों कहता है: जब देवदार अधोलोक में चला जाएगा, तब मैं उसके लिए गहरे सागर से विलाप करवाऊंगा। मैं उसकी नदियों का जल-प्रवाह रोक दूंगा, अनेक जलाशयों का मुंह बन्‍द कर दूंगा। उसके विनाश को देख कर समस्‍त लबानोन प्रदेश शोक में डूब जाएगा। जंगल के वृक्ष मुरझा जाएंगे।
Hindi Bible HHBD
परमेश्वर यहोवा यों कहता है, जिस दिन वह अधोलोक में उतर गया, उस दिन मैं ने विलाप कराया और गहिरे समुद्र को ढांप दिया, और नदियों का बहुत जल रूक गया; और उसके कारण मैं ने लबानोन पर उदासी छा दी, और मैदान के सब वृक्ष मूर्छित हुए।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“परमेश्‍वर यहोवा यों कहता है: जिस दिन वह अधोलोक में उतर गया, उस दिन मैं ने विलाप कराया और गहिरे समुद्र को ढाँप दिया, और नदियों का बहुत जल रुक गया; और उसके कारण मैं ने लबानोन पर उदासी छा दी, और मैदान के सब वृक्ष मूर्च्छित हुए।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“ ‘परम प्रधान याहवेह का यह कहना है: जिस दिन इसे मृतकों के राज्य में नीचे लाया गया, मैंने इसके लिये शोक के साथ गहरे झरनों को ढांक दिया; मैंने इसके सोतों को रोक दिया, और इसके भरपूर पानी के स्रोत बंद हो गये. इसके कारण मैंने लबानोन को गम में डाल दिया, और मैदान के सारे पेड़ मुरझा गए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“परमेश्वर यहोवा यह कहता है: जिस दिन वह अधोलोक में उतर गया, उस दिन मैंने विलाप कराया और गहरे समुद्र को ढाँप दिया #, और नदियों का बहुत जल रुक गया; और उसके कारण मैंने लबानोन पर उदासी छा दी, और मैदान के सब वृक्ष मूर्छित हुए।