Ezekiel 33:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
he manushy ke santan, israaael kee boomi ke un khndharon ke rahanevale yah kahate haai, ibraaheem aek hee manushy tha, taubhee desh ka aadhaikaree hua parantu ham log bahut se haai, isaaliye desh nishchay hamare hee adhaikar men diya gaya haai.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“मनुष्य के पुत्र, इस्राएल के ध्वस्त नगर में इस्राएली लोग रह रहे हैं। वे लोग कह रहे हैं, ‘इब्राहीम केवल एक व्यक्ति था और परमेश्वर ने उसे यह सारी भूमि दे दी। अब हम अनेक लोग हैं अत: निश्चय ही यह भूमि हम लोगों की है! यह हमारी भूमि है!’
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
‘ओ मानव, इस्राएली देश के उजड़े हुए प्रदेशों के निवासी अब तक यह कह रहे हैं: “हमारे कुल-पिता अब्राहम तो अकेले आदमी थे, तो भी उन्‍होंने सम्‍पूर्ण कनान देश पर कब्‍जा कर लिया था। हम तो अनेक हैं। यह देश निस्‍सन्‍देह हमारे पैतृक-अधिकार के लिए दिया गया है।”
Hindi Bible HHBD
हे मनुष्य के सन्तान, इस्राएल की भूमि के उन खण्डहरों के रहनेवाले यह कहते हैं, इब्राहीम एक ही मनुष्य था, तौभी देश का अधिकारी हुआ; परन्तु हम लोग बहुत से हैं, इसलिये देश निश्चय हमारे ही अधिकार में दिया गया है।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“हे मनुष्य के सन्तान, इस्राएल की भूमि के उन खण्डहरों के रहनेवाले यह कहते हैं, ‘अब्राहम एक ही मनुष्य था, तौभी देश का अधिकारी हुआ; परन्तु हम लोग बहुत से हैं, इसलिये देश निश्‍चय हमारे ही अधिकार में दिया गया है।’
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“हे मनुष्य के पुत्र, वे लोग, जो इस्राएल देश के खंडहरों में रह रहे हैं, वे कह रहे हैं, ‘अब्राहाम तो सिर्फ एक व्यक्ति था, फिर भी उसने देश पर अधिकार किया; पर हम तो बहुत हैं; निश्चय ही यह देश हमें अधिकार करने के लिये दिया गया है.’
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“हे मनुष्य के सन्तान, इस्राएल की भूमि के उन खण्डहरों के रहनेवाले यह कहते हैं, अब्राहम एक ही मनुष्य था #, तो भी देश का अधिकारी हुआ; परन्तु हम लोग बहुत से हैं, इसलिए देश निश्चय हमारे ही अधिकार में दिया गया है।