Ezra 6:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
fir maain ne agyaa dee haai, ki jo koi yah agyaa ttale, usake ghar men se kadee nikalee jaa, aur us par vah svayan chaddhakar jakada jaa, aur usaka ghar is aparadha ke karan ghoora banaya jaae.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
मैं यह आदेश भी देता हूँ कि यदि कोई व्यक्ति इस आदेश को बदलता है तो उस व्यक्ति के मकान से एक लकड़ी की कड़ी निकाल लेनी चाहिए और उस लकड़ी की कड़ी को उस व्यक्ति के शरीर पर धँसा देना चाहिये और उसके घर को तब तक नष्ट किया जाना चाहिये जब तक कि वह पत्थरों का ढेर न बन जाये।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
‘मैं यह राजाज्ञा भी प्रसारित करता हूँ: जो व्यक्‍ति मेरी इस आज्ञा का उल्‍लंघन करेगा, उसके घर की छत से एक बल्‍ली निकाल कर उसके पेट में भोंकी जाएगी, और उसके घर को मलवों का ढेर बना दिया जाएगा।
Hindi Bible HHBD
फिर मैं ने आज्ञा दी है, कि जो कोई यह आज्ञा टाले, उसके घर में से कड़ी निकाली जाए, और उस पर वह स्वयं चढ़ाकर जकड़ा जाए, और उसका घर इस अपराध के कारण घूरा बनाया जाए।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
फिर मैं ने आज्ञा दी है, कि जो कोई यह आज्ञा टाले, उसके घर में से कड़ी निकाली जाए, और उस पर वह स्वयं चढ़ाकर जकड़ा जाए, और उसका घर इस अपराध के कारण घूरा बनाया जाए।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मैं यह राजाज्ञा भी प्रसारित कर रहा हूं: यदि कोई व्यक्ति इस राजाज्ञा का उल्लंघन करेगा, उसके घर से काठ की बल्ली खींची जाएगी, उसे इस पर मृत्यु दंड दिया जाएगा, तथा इसके कारण उसके आवास को कूड़े का ढेर बना दिया जाएगा.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
फिर मैंने आज्ञा दी है, कि जो कोई यह आज्ञा टाले, उसके घर में से कड़ी निकाली जाए, और उस पर वह स्वयं चढ़ाकर जकड़ा जाए #, और उसका घर इस अपराध के कारण घूरा बनाया जाए।