Galatians 4:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
parantu jab samay poora hua, to parameshvar ne apane putra ko bheja, jo sree se janma, aur vyavastha ke adhaeen utpann hua.
Hindi 2017 (नया नियम)
परन्‍तु जब समय पूरा हुआ, तो परमेश्‍वर ने अपने पुत्र को भेजा, जो स्‍त्री से जन्‍मा, और व्‍यवस्‍था के आधीन उत्‍पन्‍न हुआ।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु जब उचित अवसर आया तो परमेश्वर ने अपने पुत्र को भेजा जो एक स्त्री से जन्मा था। और व्यवस्था के अधीन जीता था।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
किन्‍तु समय पूरा हो जाने पर परमेश्‍वर ने अपने पुत्र को भेजा। वह एक नारी से उत्‍पन्न हुए और व्‍यवस्‍था के अधीन उत्‍पन्न हुए,
Hindi Bible HHBD
परन्तु जब समय पूरा हुआ, तो परमेश्वर ने अपने पुत्रा को भेजा, जो स्त्री से जन्मा, और व्यवस्था के आधीन उत्पन्न हुआ।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Lekin jab raaiṭ ṭaaim raha, Parmeshwar aapan laṛka ke bhejis, aur ek aurat uske janam dees. Uske laṛka kaanuun ke maanis,
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु जब समय पूरा हुआ, तो परमेश्‍वर ने अपने पुत्र को भेजा जो स्त्री से जन्मा, और व्यवस्था के अधीन उत्पन्न हुआ,
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु जब समय पूरा हुआ तो परमेश्‍वर ने अपने पुत्र को भेजा, जो स्‍त्री से जन्मा और व्यवस्था के अधीन उत्पन्‍न‍ हुआ,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
किंतु निर्धारित समय के पूरा होने पर परमेश्वर ने अपने पुत्र को भेजा, जो स्त्री से जन्मे, व्यवस्था के अधीन,
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु जब समय पूरा हुआ, तो परमेश्वर ने अपने पुत्र को भेजा, जो स्त्री से जन्मा, और व्यवस्था के अधीन उत्पन्न हुआ।