Galatians 6:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
ham bhle kam karane men hiyav n chhode, kyonki yadi ham ddheele n hane, to tteek samay par kattnee kattenge.
Hindi 2017 (नया नियम)
हम भले काम करने में हियाव न छोड़े, क्‍योंकि यदि हम ढीले न हों, तो ठीक समय पर कटनी काटेंगे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इसलिए आओ हम भलाई करते कभी न थकें, क्योंकि यदि हम भलाई करते ही रहेंगे तो उचित समय आने पर हमें उसका फल मिलेगा।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
हम भलाई करते-करते हिम्‍मत न हार बैठें; क्‍योंकि यदि हम दृढ़ बने रहेंगे तो समय आने पर अवश्‍य फसल काटेंगे।
Hindi Bible HHBD
हम भले काम करने में हियाव न छोड़े, क्योंकि यदि हम ढीले न हांे, तो ठीक समय पर कटनी काटेंगे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Dusra ke madat kare ke nai thako. Jab raaiṭ ṭaaim aai to tumme fal mili, agar tum haar nai maano.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
हम भले काम करने में साहस न छोड़ें, क्योंकि यदि हम ढीले न हों तो ठीक समय पर कटनी काटेंगे।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
हम भलाई करने में निरुत्साहित न हों, क्योंकि यदि हम शिथिल न पड़ें तो उचित समय पर कटनी काटेंगे।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
हम भलाई के काम करने में साहस न छोड़ें क्योंकि यदि हम ढीले न हो जाएं तो हम निर्धारित समय पर उपज अवश्य काटेंगे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
हम भले काम करने में साहस न छोड़ें, क्योंकि यदि हम ढीले न हों, तो ठीक समय पर कटनी काटेंगे।