Genesis 35:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
so jitane paraae devata unake pas the, aur jitane kundl unake kanon men the, un sabhon ko unhon ne yakoob ko diya aur us ne unako us sindoor vraksha ke neeche, jo shakem ke pas haai, gad diya.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इसलिए लोगों के पास जो झूठे देवता थे, उन सभी को उन्होंने याकूब को दे दिया। उन्होंने अपने कानों में पहनी दुई सभी बालियों को भी याकूब को दे दिया। याकूब ने शकेम नाम के शहर के समीप एक सिन्दूर के पेड़ के नीचे इन सभी चीज़ों को गाड़ दिया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
अन्य जातियों के देवताओं की मूर्तियाँ लोगों के पास थीं। उन्हें उन्होंने याकूब को दे दिया था। उन्होंने अपने कानों के कुण्डल भी सौंप दिए। याकूब ने शकेम नगर के निकट सिन्दूर वृक्ष के नीचे उन्हें गाड़ दिया।
Hindi Bible HHBD
सो जितने पराए देवता उनके पास थे, और जितने कुण्डल उनके कानों में थे, उन सभों को उन्हों ने याकूब को दिया; और उस ने उनको उस सिन्दूर वृक्ष के नीचे, जो शकेम के पास है, गाड़ दिया।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
इसलिये जितने पराए देवता उनके पास थे, और जितने कुण्डल उनके कानों में थे, उन सभों को उन्होंने याक़ूब को दिया; और उसने उनको उस बांज वृक्ष के नीचे, जो शकेम के पास है, गाड़ दिया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
यह सुन उन्होंने याकोब को सब पराए देवता दे दिए, जो उन्होंने अपने पास रखे थे. इसके अलावा कानों के कुण्डल भी दिये. याकोब ने इन सभी को उस बांज वृक्ष के नीचे दफना दिया, जो शेकेम के पास था.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
इसलिए जितने पराए देवता उनके पास थे, और जितने कुण्डल उनके कानों में थे, उन सभी को उन्होंने याकूब को दिया; और उसने उनको उस बांज वृक्ष के नीचे, जो शेकेम के पास है, गाड़ दिया।