Haggai 2:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
tumhare misr se nikalane ke samay jo vacha maain ne tum se bandhaee thee, usee vacha ke anusar mera atma tumhare beech men bana haai isaaliye tum mat dro.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“यहोवा कहता है, ‘जहाँ तक मेरी प्रतिज्ञा की बात है, जो मैंने तुम्होरे मिस्र से बाहर निकलने के समय तुमसे की है, वह मेरी आत्मा तुममें हैं। डरो नहीं!’
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जैसा मैंने तुम्हें वचन दिया था, जब तुम मिस्र देश से बाहर निकले थे। मेरा आत्मा तुम्हारे मध्य निवास करता है। मत डरो।”
Hindi Bible HHBD
तुम्हारे मि से निकलने के समय जो वाचा मैं ने तुम से बान्धी थी, उसी वाचा के अनुसार मेरा आत्मा तुम्हारे बीच में बना है; इसलिये तुम मत डरो।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तुम्हारे मिस्र से निकलने के समय जो वाचा मैं ने तुम से बाँधी थी, उसी वाचा के अनुसार मेरा आत्मा तुम्हारे बीच में बना है; इसलिये तुम मत डरो।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
‘जब मिस्र देश से तुम बाहर निकले थे, तब मैंने तुमसे यह वाचा बांधी थी. और मेरी आत्मा तुम्हारे बीच में है. तुम मत डरो.’
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तुम्हारे मिस्र से निकलने के समय जो वाचा मैंने तुम से बाँधी थी, उसी वाचा के अनुसार मेरा आत्मा तुम्हारे बीच में बना है #; इसलिए तुम मत डरो।