Hebrews 10:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
ki prabhu kahata haai ki jo vacha maain un dinon ke bad un se bandhoonga vah yah haai ki maain apanee vyavasthaon ko unake day par likoonga aur maain un ke vivek men daloonga.
Hindi 2017 (नया नियम)
“प्रभु कहता है; कि जो वाचा मैं उन दिनों के बाद उनसे बान्‍धूँगा वह यह है कि मैं अपनी व्‍यवस्‍थाओं को उनके हृदय पर लिखुँगा और मैं उन के विवेक में डालूँगा।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“यह वह वाचा है जिसे मैं उनसे करूँगा। और फिर उसके बाद प्रभु घोषित करता है। अपनी व्यवस्था उनके हृदयों में बसाऊँगा। मैं उनके मनों पर उनको लिख दूँगा।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“समय आने पर मैं उनके लिए यह विधान निर्धारित करूँगा”, प्रभु कहता है: “मैं अपने नियम उनके हृदय में रखूंगा, मैं उन्‍हें उनके मन पर अंकित करूँगा
Hindi Bible HHBD
कि प्रभु कहता है; कि जो वाचा मैं उन दिनों के बाद उन से बान्धूंगा वह यह है कि मैं अपनी व्यवस्थाओं को उनके हृदय पर लिखूंगा और मैं उन के विवेक में डालूंगा।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
“Jab ṭaaim aai, ham ulog ke sañghe ek vaacha banaayga. Ham aapan kaanuun ulog ke dil aur dimaag pe likhega.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“प्रभु कहता है कि जो वाचा मैं उन दिनों के बाद उनसे बाँधूँगा वह यह है कि मैं अपने नियमों को उनके हृदय पर लिखूँगा और मैं उनके विवेक में डालूँगा।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
प्रभु कहता है कि उन दिनों के बाद मैं उनके साथ जो वाचा बाँधूँगा, वह यह है: मैं अपनी व्यवस्था उनके हृदयों में डालूँगा और उसे उनके मनों पर लिखूँगा।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“मैं उनके साथ यह वाचा बांधूंगा यह प्रभु का कथन है उन दिनों के बाद मैं अपना नियम उनके हृदय में लिखूंगा और उनके मस्तिष्क पर अंकित कर दूंगा.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“प्रभु कहता है; कि जो वाचा मैं उन दिनों के बाद उनसे बाँधूँगा वह यह है कि मैं अपनी व्यवस्थाओं को उनके हृदय पर लिखूँगा और मैं उनके विवेक में डालूँगा।”