Hebrews 11:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
is karan aek hee jan se jo mara hua sa tha, akash ke taron aur samudra ke teer ke baloo kee nai, anaaginit vansh utpann hua..
Hindi 2017 (नया नियम)
इस कारण एक ही जन से जो मरा हुआ सा था, आकाश के तारों और समुद्र के तीर के बालू की नाई, अनगिनित वंश उत्‍पन्‍न हुआ।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
और इस प्रकार इस एक ही व्यक्ति से जो मरियल सा था, आकाश के तारों जितनी असंख्य और सागर-तट के रेत-कणों जितनी अनगिनत संतानें हुई।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
और इसलिए एक मरणासन्न व्यक्‍ति, अर्थात् अब्राहम से वह सन्‍तति उत्‍पन्न हुई, जो आकाश के तारों की तरह असंख्‍य है और सागर-तट के बालू के कणों की तरह अगणित।
Hindi Bible HHBD
इस कारण एक ही जन से जो मरा हुआ सा था, आकाश के तारों और समुद्र के तीर के बालू की नाईं, अनगिनित वंश उत्पन्न हुआ।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Uske pati Abraham ekdam mare waala raha, lekin u bahut log ke baap-daada banis. Sach puuchho, to jetna asmaan meñ taara hei aur samundar ke kinaare baalu hei, usse bhi jaada log hiañ hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
इस कारण एक ही जन से, जो मरा हुआ सा था, आकाश के तारों और समुद्र के तीर के बालू के समान अनगिनित वंश उत्पन्न हुए।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
इसलिए एक ही मनुष्य से, जो मरा हुआ सा था, आकाश के तारों और समुद्र तट की बालू के समान असंख्य संतान उत्पन्‍न‍ हुई।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
इस कारण उस व्यक्ति के द्वारा, जो मरे हुए से थे, इतने वंशज पैदा हुए, जितने आकाश में तारे तथा समुद्र के किनारे पर रेत के कण हैं.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
इस कारण एक ही जन से जो मरा हुआ सा था, आकाश के तारों और समुद्र तट के रेत के समान, अनगिनत वंश उत्पन्न हुआ।