Hebrews 11:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
vishvas hee se yoosufa ne, jab vah marane par tha, to israael kee santan ke nikal jane kee charcha kee, aur apanee haaddiyon ke vishay men agyaa dee.
Hindi 2017 (नया नियम)
विश्वास ही से यूसुफ ने, जब वह मरने पर था, तो इस्राएल की सन्तान के निकल जाने की चर्चा की, और अपनी हड्डियों के विषय में आज्ञा दी।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
विश्वास के कारण ही यूसुफ़ ने जब उसका अंत निकट था, इस्राएल निवासियों के मिस्र से निर्गमन के विषय में बताया तथा अपनी अस्थियों के बारे में आदेश दिए।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
विश्वास के कारण यूसुफ ने मरते समय मिस्र से इस्राएलियों के निर्गमन का उल्लेख किया और अपनी अस्थि के विषय में आदेश दिया।
Hindi Bible HHBD
विश्वास ही से यूसुफ ने, जब वह मरने पर था, तो इस्त्राएल की सन्तान के निकल जाने की चर्चा की, और अपनी हडि्डयों के विषय में आज्ञा दी।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Josaf ke mare se pahile, uske biswaas raha ki Parmeshwar Israayel ke log ke Ijipt se bahire nikaar ke le jaai. To u ulog se bolis ki uske haḍḍi ke sañghe leke jaana.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
विश्वास ही से यूसुफ ने, जब वह मरने पर था, तो इस्राएल की सन्तान के निकल जाने की चर्चा की, और अपनी हड्डियों के विषय में आज्ञा दी।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
विश्वास ही से यूसुफ ने अपनी मृत्यु के समय इस्राएल की संतान के मिस्र से निकल जाने का उल्लेख किया, और अपनी अस्थियों के विषय में आज्ञा दी।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
यह विश्वास ही था कि योसेफ़ ने अपनी मृत्यु के समय इस्राएलियों के निर्गमन जाने का वर्णन किया तथा अपनी अस्थियों के विषय में आज्ञा दीं.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
विश्वास ही से यूसुफ ने, जब वह मरने पर था, तो इस्राएल की सन्तान के निकल जाने की चर्चा की, और अपनी हड्डियों के विषय में आज्ञा दी।