Hebrews 3:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
is karan maain us samay ke logon se rootta raha, aur kaha, ki in ke man sada bhttkate rahate haai, aur inhon ne mere magorn ko naheen paahichana.
Hindi 2017 (नया नियम)
इस कारण मैं उस समय के लोगों से क्रोधित रहा, और कहा, ‘इनके मन सदा भटकते रहते हैं, और इन्‍होंने मेरे मार्गों को नहीं पहिचाना।’
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
वह यही कारण था जिससे मैं उन जनों से क्रोधित था, और फिर मैंने कहा था, ‘इनके हृदय सदा भटकते रहते हैं ये मेरे मार्ग जानते नहीं हैं।’
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
इसलिए मैं उस पीढ़ी पर अप्रसन्न हो गया और मैंने कहा, “इनका हृदय सदा भटकता रहता है; और ये मेरे मार्ग नहीं जानते हैं।”
Hindi Bible HHBD
इस कारण मैं उस समय के लोगों से रूठा रहा, और कहा, कि इन के मन सदा भटकते रहते हैं, और इन्हों ने मेरे मार्गों को नहीं पहिचाना।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
“Tab Parmeshwar, ulog se thak gais aur bolis, ‘Tum log kabhi bhi achchha samajh nai dekhaaya hei, aur tum log nai samjha ki ham tum log ke kaa kare ke mañgta hei.’
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
इस कारण मैं उस समय के लोगों से क्रोधित रहा, और कहा, ‘इनके मन सदा भटकते रहते हैं, और इन्होंने मेरे मार्गों को नहीं पहिचाना।’
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
इसलिए मैं उस पीढ़ी से क्रोधित हुआ और मैंने कहा: “इनके मन हर समय भटकते रहते हैं, और इन्होंने मेरे मार्गों को नहीं जाना।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
इसलिये मैं उस पीढ़ी से क्रोधित रहा; मैंने उनसे कहा, ‘हमेशा ही उनका हृदय मुझसे दूर हो जाता है, उन्हें मेरे आदेशों का कोई अहसास नहीं है.’
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
इस कारण मैं उस समय के लोगों से क्रोधित रहा, और कहा, ‘इनके मन सदा भटकते रहते हैं, और इन्होंने मेरे मार्गों को नहीं पहचाना।’