Hebrews 7:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
isee liye jo usake dara parameshvar ke pas ate haai, vah un ka poora poora uddhar kar sakata haai, kyonki vah un ke liye binatee karane ko sarvada jeevit haai..
Hindi 2017 (नया नियम)
इसी लिये जो उसके द्वारा परमेश्‍वर के पास आते हैं, वह उन का पूरा पूरा उद्धार कर सकता है, क्‍योंकि वह उन के लिये बिनती करने को सर्वदा जीवित है।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
अतः जो उसके द्वारा परमेश्वर तक पहुँचते हैं, वह उनका सर्वदा के लिए उद्धार करने में समर्थ है क्योंकि वह उनकी मध्यस्थता के लिए ही सदा जीता है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
यही कारण है कि जो लोग उनके द्वारा परमेश्‍वर की शरण लेते हैं, वह उन्‍हें पूर्णत: बचाने में समर्थ हैं; क्‍योंकि वह उनकी ओर से निवेदन करने के लिए सदा जीवित हैं।
Hindi Bible HHBD
इसी लिये जो उसके द्वारा परमेश्वर के पास आते हैं, वह उन का पूरा पूरा उद्धार कर सकता है, क्योंकि वह उन के लिये बिनती करने को सर्वदा जीवित है।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
U hardam ulog ke bachaay saki jon log ke u Parmeshwar ke bagal le jaay hei, kaahe ke u hardam Parmeshwar se ulog ke khaatir baat kare ke waaste jinda rahi.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
इसी लिये जो उसके द्वारा परमेश्‍वर के पास आते हैं, वह उनका पूरा पूरा उद्धार कर सकता है, क्योंकि वह उनके लिये विनती करने को सर्वदा जीवित है।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
अतः जो उसके द्वारा परमेश्‍वर के पास आते हैं, वह उनका सदा के लिए उद्धार करने में समर्थ है, क्योंकि वह उनकी ओर से विनती करने के लिए सर्वदा जीवित है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
इसलिये वह उनके उद्धार के लिए सामर्थ्यी हैं, जो उनके माध्यम से परमेश्वर के पास आते हैं क्योंकि वह अपने विनती करनेवालों के पक्ष में पिता के सामने निवेदन प्रस्तुत करने के लिए सदा-सर्वदा जीवित हैं.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
इसलिए जो उसके द्वारा परमेश्वर के पास आते हैं, वह उनका पूरा-पूरा उद्धार कर सकता है, क्योंकि वह उनके लिये विनती करने को सर्वदा जीवित है।