Isaiah 28:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur unakee bhdkeelee sundarata ka murjhanevala fool jo aati upaja tarai ke sire par haai, vah graeeshmakal se pahile pake anjeer ke saman hoga, jise dekhnevala dekhte hee hath men le aur nigal jaae..
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
वह नगर पहाड़ी पर बसा है जिस के चारों तरफ एक सम्पन्न घाटी है किन्तु वह “फूलों का सुन्दर मुकुट” बस एक मुरझाता हुआ पौधा है। वह नगर गर्मी में अंजीर के पहले फल के समान होगा। जब कोई उस पहली अंजीर को देखता है तो जल्दी से तोड़कर उसे चट कर जाता है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उसकी उपजाऊ घाटी के ऊपरी भाग में खिले हुए कांतिमय सौंदर्य के मुरझाते हुए फूल की दशा ग्रीष्म ऋतु के पूर्व पके हुए अंजीर के फल के सदृश होगी: जो कोई उसको देखता है, वह तत्काल उस को तोड़ता, और अविलम्ब उसको खा जाता है।
Hindi Bible HHBD
और उनकी भड़कीली सुन्दरता का मुर्झानेवाला फूल जो अति उपजाऊ तराई के सिरे पर है, वह ग्रीष्मकाल से पहिले पके अंजीर के समान होगा, जिसे देखनेवाला देखते ही हाथ में ले और निगल जाए।।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और उनकी भड़कीली सुन्दरता का मुर्झानेवाला फूल जो अति उपजाऊ तराई के सिरे पर है, वह ग्रीष्मकाल से पहले पके अंजीर के समान होगा, जिसे देखनेवाला देखते ही हाथ में ले और निगल जाए।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
इसकी सुंदरता मुरझाया हुआ फूल, जो उपजाऊ घाटी के ऊंचाई पर स्थित है, और वह जैसे ग्रीष्मकाल से पहले पके अंजीर के समान होगा— जिसे देखते ही जल्दी खा जाते हैं.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और उनकी भड़कीली सुन्दरता का मुर्झानेवाला फूल जो अति उपजाऊ तराई के सिरे पर है, वह ग्रीष्मकाल से पहले पके अंजीर के समान होगा, जिसे देखनेवाला देखते ही हाथ में ले और निगल जाए।