Isaiah 43:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
jo rathon aur ghaedon ko aur shooraveeron samet sena ko nikal lata haai, ve to aek sang vaheen rah gaae aur fir naheen utt sakate, ve bujh gaa, ve san kee battee kee nain bujh gaae haain. vah yon kahata haai,
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“वे लोग जो अपने रथों, घोड़ों और सेनाओं को लेकर मुझसे युद्ध करेंगे, पराजित हो जायेंगे। वे फिर कभी नहीं उठ पायेंगे। वे नष्ट हो जायेंगे। वे दीये की लौ की तरह बुझ जायेंगे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वह ही रथों और घोड़ों को, सेना और योद्धाओं को निकाल कर लाता है। वे भूमि पर पड़े हैं; अब वे उठ नहीं सकते। वे सन की बत्ती की तरह बुझ गए।
Hindi Bible HHBD
जो रथों और घोड़ों को और शूरवीरों समेत सेना को निकाल लाता है, (वे तो एक संग वहीं रह गए और फिर नहीं उठ सकते, वे बुझ गए, वे सन की बत्ती की नाईं बुझ गए हैं।) वह यों कहता है,
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जो रथों और घोड़ों को और शूरवीरों समेत सेना को निकाल लाता है, (वे तो एक संग वहीं रह गए और फिर नहीं उठ सकते, वे बुझ गए, वे सन की बत्ती के समान बुझ गए हैं।) वह यों कहता है,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
वह जो रथों तथा अश्वों, और सेना को निकाल लाता है, और शूर योद्धा गिरा दिये जायेंगे, और फिर उठ न सकेंगे:
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जो रथों और घोड़ों को और शूरवीरों समेत सेना को निकाल लाता है, (वे तो एक संग वहीं रह गए और फिर नहीं उठ सकते, वे बुझ गए, वे सन की बत्ती के समान बुझ गए हैं।) वह यह कहता है,