Isaiah 44:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
baddhi soot lagakar ttankee se rakha karata haai aur randanee se kam karata aur parakar se rekha kheenchata haai, vah usaka akar aur manushy kee see sundarata banata haai taki log us ghar men rakhen.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
दूसरा व्यक्ति अपने रेखा पटकने के सूत का उपयोग करता है। वह तख्ते पर रेखा खींचने के लिए परकार को काम में लाता है। यह रेखा उसे बताती है कि वह कहाँ से काटे। फिर वह व्यक्ति निहानी का प्रयोग करता है और लकड़ी में मूर्तियों को उभारता है। वह मूर्तियों को नापने के लिए अपने नपाई के यन्त्र का प्रयोग करता है और इस तरह वह कारीगर लकड़ी को ठीक व्यक्ति का रूप दे देता है और फिर व्यक्ति का सा यह मूर्ति मठ में बैठा दिया जाता है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
बढ़ई डोरी से नापता है। वह पेन्‍सिल से उस पर निशान लगाता है। वह रन्‍दे से उसको आकार देता है। वह परकार से रेखा खींचता है। तत्‍पश्‍चात् वह उसको मनुष्‍य की आकृति में बदलता है। सुन्‍दर मनुष्‍य के सदृश वह उसको बनाता है कि आराधक उसे गृहदेवता के रूप में घर में प्रतिष्‍ठित कर सकें।
Hindi Bible HHBD
बढ़ई सूत लगाकर टांकी से रखा करता है और रन्दनी से काम करता और परकार से रेखा खींचता है, वह उसका आकार और मनुष्य की सी सुन्दरता बनाता है ताकि लोग उस घर में रखें।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
बढ़ई सूत लगाकर टाँकी से रेखा करता है, और रन्दनी से काम करता और परकार से रेखा खींचता है, वह उसका आकार और मनुष्य की सी सुन्दरता बनाता है ताकि लोग उसे घर में रखें ।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
एक और शिल्पकार वह काठ को रूप देता है वह माप का प्रयोग करके काठ पर निशान लगाता है; वह काठ पर रन्दे चलाता है तथा परकार से रेखा खींचता है, तथा उसे एक सुंदर व्यक्ति का रूप देता है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
बढ़ई सूत लगाकर टाँकी से रेखा करता है और रन्दनी से काम करता और परकार से रेखा खींचता है, वह उसका आकार और मनुष्य की सी सुन्दरता बनाता है ताकि लोग उसे घर में रखें।