Isaiah 56:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
jo paradeshaee yahova se mil gaae haai, ve n kahen ki yahova hamen apanee praja se nishchay alag karega aur khoje bhee n kahen ki ham to sookhe vraksha haain.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
कुछ ऐसे लोग जो यहूदी नहीं हैं, अपने को यहोवा से जोड़ेंगे। ऐसे व्यक्तियों को यह नहीं कहना चाहिये: “यहोवा अपने लोगों में मुझे स्वीकार नहीं करेगा।” किसी हिजड़े को यह नहीं कहना चाहिये: “मैं लकड़ी का एक सूखा टुकड़ा हूँ। मैं किसी बच्चे को जन्म नहीं दे सकता।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जो विदेशी व्यक्‍ति प्रभु का अनुयायी हो गया है, वह यह न कहे: ‘प्रभु निस्‍सन्‍देह, मुझे अपने निज लोगों से अलग करेगा।’ खोजा व्यक्‍ति भी यह न कहे: ‘मैं तो सूखा वृक्ष हूं!’
Hindi Bible HHBD
जो परदेशी यहोवा से मिल गए हैं, वे न कहें कि यहोवा हमें अपनी प्रजा से निश्चय अलग करेगा; और खोजे भी न कहें कि हम तो सूखे वृक्ष हैं।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जो परदेशी यहोवा से मिल गए हैं, वे न कहें, “यहोवा हमें अपनी प्रजा से निश्‍चय अलग करेगा;” और खोजे भी न कहें, “हम तो सूखे वृक्ष हैं।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जो परदेशी याहवेह से मिल चुका है, “यह न कहे कि निश्चय याहवेह मुझे अपने लोगों से अलग रखेंगे.” खोजे भी यह कह न सके, “मैं तो एक सुखा वृक्ष हूं.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जो परदेशी यहोवा से मिल गए हैं, वे न कहें, “यहोवा हमें अपनी प्रजा से निश्चय अलग करेगा;” और खोजे भी न कहें, “ हम तो सूखे वृक्ष हैं # ।”