Isaiah 57:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
too apanee yatra kee lambai ke karan thk gai, taubhee too ne n kaha ki yah vyarth haai tera bal kuchh adhaik ho gaya, isee karan too naheen thkee..
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इन बातों को करने में तूने परिश्रम किया है। फिर भी तू कभी भी नहीं थका। तुझे नई शक्ति मिलती रही क्योंकि इन बातों में तूने रस लिया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
तू मार्ग की दूरी के कारण थक गई, पर तूने यह नहीं कहा, ‘यह सब व्यर्थ है।’ तुझे नई पूजा-पद्धति से नई स्फूर्ति प्राप्त हुई, अत: तू नहीं थकी।
Hindi Bible HHBD
तू अपनी यात्रा की लम्बाई के कारण थक गई, तौभी तू ने न कहा कि यह व्यर्थ है; तेरा बल कुछ अधिक हो गया, इसी कारण तू नहीं थकी।।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तू अपनी यात्रा की लम्बाई के कारण थक गई, तौभी तू ने न कहा कि यह व्यर्थ है; तेरा बल कुछ अधिक हो गया, इसी कारण तू नहीं थकी।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तुम तो लंबे मार्ग के कारण थक चुके थे, फिर भी तुमने यह न कहा कि, ‘व्यर्थ ही है यह.’ तुममें नए बल का संचार हुआ, तब तुम थके नहीं.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तू अपनी यात्रा की लम्बाई के कारण थक गई, तो भी तूने न कहा कि यह व्यर्थ है; तेरा बल कुछ अधिक हो गया, इसी कारण तू नहीं थकी।